<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709</id><updated>2012-01-30T11:55:32.139Z</updated><title type='text'>Alan's Multi-Language Blog</title><subtitle type='html'>Welcome to my multi-language blog! I hope you find it interesting. Currently I am learning French, German, Dutch, Spanish and Mandarin to a greater or lesser degree depending on freetime and the level of my motivation. Thanks to some nice friends I can keep this motivation high enough to keep progressing. Please leave some comments if you like. Don't forget to visit my chatroom at Paltalk.com "AlanLancs1 language chatroom" in the "learning and universities" category - see you there!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>42</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5401254238040706801</id><published>2008-01-20T08:41:00.000Z</published><updated>2008-01-20T08:45:48.108Z</updated><title type='text'>Reading text at two speeds Jan 8th</title><content type='html'>ulian Beever's Inspired Pavement Drawings&lt;br /&gt;Ken Wilson, UK&lt;br /&gt;Julian Beever is an English chalk artist, who has been creating anamorphic pavement art since the mid-1990s. Anamorphic pictures are designed so that they appear to be three dimensional from certain angles. The drawings must be seen from one particular angle. If the viewer moves from the position, the illusion is lost and the drawing becomes an unrecognizable distortion.&lt;br /&gt;Julian also paints murals and is famous for his replicas of well-known works of art. He has worked in the UK, Belgium, France, The Netherlands, Germany, the USA and Australia. He has been called "the Pavement Picasso," because the importance of three dimensionality in his work is reminiscent of Picasso in his Cubist period.&lt;br /&gt;This material was spotted by Ken Wilson, a teacher trainer and ELT materials writer, with more than 20 titles to his name. He writes both coursebook and supplementary material and his recent course material includes a Senior High course for China. He also wrote a book to accompany Channel 4 TV's first-ever ELT soap series. He was artistic director of the English Teaching Theatre until 2002&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5401254238040706801?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5401254238040706801/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5401254238040706801&amp;isPopup=true' title='51 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5401254238040706801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5401254238040706801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2008/01/reading-text-at-two-speeds-jan-8th.html' title='Reading text at two speeds Jan 8th'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>51</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5108276823887836817</id><published>2008-01-06T01:15:00.002Z</published><updated>2008-01-06T01:16:42.516Z</updated><title type='text'>Alan's Weekend Words 6th January</title><content type='html'>Hello everyone,&lt;br /&gt;Welcome to Alan's Weekend Words. This week I decided to talk a little bit about two books I have that help know more about the English language.&lt;br /&gt;The first one has become very well known and has sold many thousands of copies. It is called "Eats, Shoots and Leaves", written by Lynne Truss. It is a book about punctuation. Basically, the title shows the idea behind the book. It shows that with written English, punctuation can make a big difference to meaning. The title shows a very good example: the idea is that the sentence describes the food of a Panda. A panda eats shoots and leaves. When we apply punctuation, that is a comma it means something different. Eats, shoots and leaves would mean something like this: a person walks into a restaurant, he then eats something, then he shoots his gun at someone and then leaves the restaurant. So, he eats, shoots and leaves. Can you understand the difference? What has happened is that with the panda sentence the only verb is "eats" whereas with the comma put in, then the words eats, shoots and leaves are all verbs (action words)&lt;br /&gt;This books shows more examples and was written by Lynne Truss to show the importance of punctuation with written English.&lt;br /&gt;The other book I want to mention is called "Eats, Shites and Leaves"&lt;br /&gt;This book is a jokey title which has copied the "Eats Shoots and Leaves" book.&lt;br /&gt;Shite is another word for crap and also sounds a bit like "shoots" Basically this book is a parody of the first book - as its subtitle is "Crap English and how to use it" written by "A. Parody". Even though the idea behind this book is a joke about the seriousness of the first book - it is actually quite a useful book for understanding more about how English is sometimes used badly - and where this can lead to misunderstandings and awkward moments.&lt;br /&gt;So, I recommend both books. They both have their uses when learning more about English. Next time I'll discuss some examples from the books. In the meantime, if you would like to buy or borrow them from a library (if it is possible where you live) I've put the ISBN numbers on the podcast text.&lt;br /&gt;Take care and bye for now&lt;br /&gt;"Eats, Shoots and Leaves" by Lynne Truss   ISBN 1-86197-612-7"Eats, Shites and Leaves" by A.Parody  ISBN 1-84317-098-1&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5108276823887836817?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5108276823887836817/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5108276823887836817&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5108276823887836817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5108276823887836817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2008/01/alans-weekend-words-6th-january.html' title='Alan&apos;s Weekend Words 6th January'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7877178280984474988</id><published>2008-01-06T01:15:00.001Z</published><updated>2008-01-06T01:15:45.385Z</updated><title type='text'>New Year Resolutions</title><content type='html'>&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/health/7162692.stm"&gt;http://news.bbc.co.uk/1/hi/health/7162692.stm&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;New Year's resolution success tip   have chance to  Only 25% of people succeeded in quitting smoking Most of us will make a New Year's resolution - maybe to quit smoking or lose weight - but only one in 10 of us will succeed, say researchers. But before you give up altogether, it is possible to boost your chances of success, UK psychologists report.&lt;br /&gt;A year-long study of 3,000 people found men should set specific goals and women should tell the world about their resolution if they are to succeed.&lt;br /&gt;And the key for everyone is not to leave the decision to New Year's Eve.&lt;br /&gt; TIPS FOR SUCCESS Men should set specific goalsWomen should tell others about their resolutionChoose a new approachDo not leave the decision to New Year's Eve&lt;br /&gt;Study leader Professor Richard Wiseman, who is based at the University of Hertfordshire, found more than half of those in the study believed they would be able to stick to their resolution.&lt;br /&gt;But by the end of the year, just 12% had been successful.&lt;br /&gt;Giving up smoking seemed to be the hardest goal to stick to, with three-quarters of people lighting up again in the New Year.&lt;br /&gt;Only 28% of people succeeded in losing weight and 29% of people who vowed to improve their fitness managed to do so.&lt;br /&gt;Tips&lt;br /&gt;Men were 22% more likely to succeed when they set goals for themselves, such as losing a pound a week rather than just saying they wanted to lose weight.&lt;br /&gt;Telling others increased women's chance of keeping resolutions by 10%.&lt;br /&gt;They benefited from family and friends encouraging them to stick to their goals.&lt;br /&gt;  Deciding to revisit a past resolution sets you up for frustration and disappointment. Choose something new, or approach an old problem in a new way&lt;br /&gt;Professor Richard Wiseman&lt;br /&gt;Professor Wiseman said it was possible to increase the likelihood you will keep your resolution.&lt;br /&gt;"Deciding to revisit a past resolution sets you up for frustration and disappointment.&lt;br /&gt;"Choose something new, or approach an old problem in a new way.&lt;br /&gt;"Think through exactly what you will do, where you will do it, and at what time."&lt;br /&gt;He said those who made vague plans were more likely to fail - for example instead of planning to go running twice a week you should plan to go running at specific times every week.&lt;br /&gt;He added: "Men may be more likely to adopt a macho attitude and have unrealistic expectations, and so simple goal setting helps them achieve more.&lt;br /&gt;"Likewise, women might be reluctant to tell others about their resolutions, and so benefit more from the social support provided by friends and family once they have made their goals public."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7877178280984474988?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7877178280984474988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7877178280984474988&amp;isPopup=true' title='95 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7877178280984474988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7877178280984474988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2008/01/new-year-resolutions.html' title='New Year Resolutions'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>95</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3026846402120767182</id><published>2008-01-06T01:14:00.001Z</published><updated>2008-01-06T01:14:56.091Z</updated><title type='text'>Just a New Year chat cast</title><content type='html'>Hello, Text is below this time (for those who can't view my blog)&lt;br /&gt; Well hello everyone and welcome to my podcasts and also to 2008! This time, uhm, for this time I thought I would just chat. Usually I try to prepare a script of sorts, a text… and then I use the text to make the podcast. But this time round I thought it might be more interesting for you to just hear me speaking. I will make a text, but I will obviously listen to what I have said and then write it down afterwards. So, at the moment, I’m just speaking , uhm, as I think about things and hopefully you will find this podcast just as interesting as the others. Uhm, I’m using a new microphone. Hopefully it will have a good sound. It’s just something I got before Christmas but I didn’t have chance to try. So, I’m trying it today and hopefully it will be clear and you will be able to listen to what I am saying without any problem.&lt;br /&gt;So, 2008 is here. It’s a quiet day in England and I’m just relaxing before I go back to work. So, what will 2008 bring I think for us this year? Let’s hope it brings some good things. You know, for my part I’d like to learn more French, German and as you know, I’m learning Mandarin and I’ve just started Spanish again so, language is my hobby, my main hobby. I do play guitar as you know, you’ve heard my guitar tunes and I’ll play a few more guitar tunes I think on my podcasts. I’ve also planned to make a musical podcast in other words make some songs and record them and do a bit of singing maybe and put them on another podcast website and then you can listen to them if you want to. So, it’s a bit different for me just chatting to you, because I’ve got to think as I speak, well will you find this interesting? I think for those of you who are learning English, it will be interesting for you to listen to just a  very normal “everyday” conversation, or whatever I can make that seem to be – as I’m speaking really to myself but obviously I know people will listen to it.&lt;br /&gt;So I just wanted to speak a little and hopefully you’d hear when I do the pauses and when I make some corrections and when I hesitate a bit. That’s. uhm, all the things that happen when people are speaking in their native language. No one is perfect of course in their native language, I make mistakes just like other people do. So, I thought maybe a “conversational type” podcast  just speaking about not so much (laughs) would be just as interesting for you as one that I prepared about a certain subject – and I don’t have any subjects today because I’ve been relaxing over Christmas. I didn’t.. prepare anything. But I thought, well I’ll still make a podcast on January 1st – New Year’s Day and say hello to everyone. I’ve had (some) quite a lot of downloads. I think I’ve had something like 1700 last week which…well not downloads…”views”… I think downloads were about 600 but even so, 600 downloads is a lot So, somewhere out I think there people are listening, hopefully getting something from my podcasts, uhm, and I do listen to other peoples’ podcasts. I find some of those interesting and some I find quite boring but it depends what subject your interested in doesn’t it?&lt;br /&gt;So, anyway, Happy New Year to everyone. To all the people who have listened  and who are listening and who will listen to my podcasts and for the moment and for the future and so – have a nice time. If you are still on holiday, if you are back to work or you’re busy doing other things….well you know, don’t work too hard and enjoy yourself in 2008.&lt;br /&gt;And I’ll speak to you all very soon so bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3026846402120767182?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3026846402120767182/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3026846402120767182&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3026846402120767182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3026846402120767182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2008/01/just-new-year-chat-cast.html' title='Just a New Year chat cast'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3798527327336874401</id><published>2007-12-27T16:27:00.000Z</published><updated>2007-12-27T16:57:28.253Z</updated><title type='text'>more on asking questions</title><content type='html'>Hello everyone,&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I hope you all had a nice Christmas - and to those of you who don't celebrate Christmas - I wish you well at the close of 2007.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Today I'd like to talk about using repetition and asking questions to help you speak in another language. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I believe that when we speak another language that we are learning as an adult, we tend to worry that we aren't as good at speaking as we would like to be - as we are with our mother tongue for instance. It is often the case that we then think we need to speak faster than we should do - because maybe the person (or persons) listening to us would perhaps be:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;* not understand us so well as we would like them to&lt;/div&gt;&lt;div&gt;* be a little impatient with us as they might be busy&lt;/div&gt;&lt;div&gt;* frustated that we don't speak as well as a native speaker&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;When I speak French or German I often try to speak too fast and make it difficult for myself.  I think this comes from frustration that I don't speak these languages as well as English and especially when I struggle to find the right word.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This happened to me in Germany last week. My wife wanted some paper tissues and I didn't know the word for "paper tissue" in German. I was frustrated that I had no dictionary with me, but then I thought "maybe just speak slowly and politely and then ask for tissues by saying (in German) "I would like some things please that we use for blowing noses, but I can't remember the German word!"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;So, this is what I decided to do. I walked into a pharmacy and said that - very politely with a slightly apologetic smile. The shopkeeper immediately understood what I wanted - and gave me the tissues and said (in German) "please have them - f0r free". Not only did I get some tissues for my wife - but I got them for nothing! Obviously, I would have paid for them if the lady in the shop had asked me for money, but I was trying to illustrate how having a polite and pleasant attitude can help when we are speaking a different language.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This doesn't always work - I asked for a coffee at a German railway station kiosk - and then tried talking about the weather being cold - but the lady serving me was only interested in serving the coffee and getting the money - so I could only ask for a coffee in this particular situation.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Anyway, to talk a bit more about repetition. When talking in another language, repetition can help also. For instance, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"Could you tell me the way to the railway station?" you can then add " do you know where the station is please? - is it far from here?"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This way, you have asked the question twice, and kept the listener's attention whilst they think if they can tell you.  The key thing then is to not say anything, but listen very carefully to their reply  - and just nod your head to show that you understand. Never be afraid to say "did you say, left at the next street? or should I go right? They can then confirm what they said before. You must then thank them and hopefully you will feel that you had a successful conversation.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It is always useful to have a few questions ready in your head that basically ask the same question. For example:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"Where is the nearest post office please?"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"I've been looking for a post office for quite a while - perhaps you know where one is please?"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"I have not been able to find a post office - but maybe you know where there is one nearby please?"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"Do you know where a local post office is please?"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If they start answering after the first question, then just leave out the extra questions unless you need them.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Always stay polite - and if someone ignores you - don't be too worried - they may just be too busy to speak. Don't assume they are not interested or dislike you.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I'm only speaking about my own experiences using my second and third languages.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Have a great New Year!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bye for now&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3798527327336874401?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3798527327336874401/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3798527327336874401&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3798527327336874401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3798527327336874401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/12/more-on-asking-questions.html' title='more on asking questions'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5362097845850623284</id><published>2007-12-19T22:10:00.002Z</published><updated>2007-12-19T22:20:17.275Z</updated><title type='text'>Thankyou to all podcast listeners and blog readers</title><content type='html'>Hello everybody,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to thank those people who have listened to my podcasts and read my blog over the past year. It's fantastic for me to know that people like what I have prepared and discussed. I am not a teacher - but as a language student (although quite old now...lol) I can understand the difficulties faced when learning languages and so, maybe I could consider myself a sort of friendly language guide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please let me know any subjects about English life, culture and language you might be interested to know more about and I'll see what I can do in 2008!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One thing I can tell you is that next year the city of Liverpool is to be the "city of culture 2008" which is exciting - and after all, this is the home of "The Beatles" - one of my favourite bands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Next year I am planning a new podcast site for some guitar-based songs I am recording. I  hope you like them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope next year you can all realise your ambitions and dreams. In 2008 I would like to improve my Spanish, Dutch and Mandarin Chinese - I hope I can do this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So to each and everyone of you, a Merry Christmas and Happy New Year from Lancashire, England.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vielen Dank, merci bien, gracias, obrigado, spasibo, xie xie .......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's a website about my region of England: &lt;a href="http://www.pendle.net/"&gt;www.pendle.net&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many thanks once again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alan&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5362097845850623284?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5362097845850623284/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5362097845850623284&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5362097845850623284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5362097845850623284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/12/thankyou-to-all-podcast-listeners-and.html' title='Thankyou to all podcast listeners and blog readers'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7141610519930656262</id><published>2007-12-19T22:10:00.001Z</published><updated>2007-12-19T22:10:48.101Z</updated><title type='text'>Thankyou to all my</title><content type='html'>&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7141610519930656262?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7141610519930656262/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7141610519930656262&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7141610519930656262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7141610519930656262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/12/thankyou-to-all-my.html' title='Thankyou to all my'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-197127093565113720</id><published>2007-12-16T14:19:00.000Z</published><updated>2007-12-17T15:12:19.242Z</updated><title type='text'>Twas the Night before Christmas by Clement Clarke Moore</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Hello everyone, welcome to my podcast and today I'm just going to recite a poem. It's a christmas poem- very famous in England called: "t'was the night before Christmas"- and you may have heard it already. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Anyway, you can hear me saying this poem and you can read it on my blog. Also, I've put some of the more difficult words there for those of you who are learning English, with some explanations for you.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;And so, as I said, it's a rather informal chat just now and then I will go and read the poem. So, thank you for those of you who have given me some feedback. It's always nice to receive it.I do enjoy reading your feedback, I'm glad you're enjoying, er, listening to my podcasts. So, here is the poem"t'was the night before Christmas" and I'll hopefully do another podcasts before Christmas- so you can listen to that when I've done it. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;So, see you next time, bye.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;T'was the night before Christmas, when all through the house&lt;br /&gt;Not a creature was stirring, not even a mouse.&lt;br /&gt;The stockings were hung by the chimney with care,&lt;br /&gt;In hopes that St Nicholas soon would be there. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(T'was = It was. St Nicholas = Santa Claus)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The children were nestled all snug in their beds,&lt;br /&gt;While visions of sugar-plums danced in their heads.&lt;br /&gt;And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,&lt;br /&gt;Had just settled our brains for a long winter’s nap. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(nestled all snug= comfortable, 'kerchief=handkerchief, nap = sleep)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When out on the lawn there arose such a clatter,&lt;br /&gt;I sprang from the bed to see what was the matter.&lt;br /&gt;Away to the window I flew like a flash,&lt;br /&gt;Tore open the shutters and threw up the sash.&lt;span style="font-size:78%;"&gt; (clatter = noise, flew like a flash=quickly, tore open = opened quickly,  sash = type of window slide opening)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The moon on the breast of the new-fallen snow&lt;br /&gt;Gave the lustre of mid-day to objects below.&lt;br /&gt;When, what to my wondering eyes should appear,&lt;br /&gt;But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(breast (here) = on the top of, lustre = appearance of the light)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;With a little old driver, so lively and quick,&lt;br /&gt;I knew in a moment it must be St Nick.&lt;br /&gt;More rapid than eagles his coursers they came,&lt;br /&gt;And he whistled, and shouted, and called them by name! &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(coursers = (here) the reindeers)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!&lt;br /&gt;On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!&lt;br /&gt;To the top of the porch! to the top of the wall!&lt;br /&gt;Now dash away! Dash away! Dash away all!" &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(dash away = move away quickly)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As dry leaves that before the wild hurricane fly,&lt;br /&gt;When they meet with an obstacle, mount to the sky.&lt;br /&gt;So up to the house-top the coursers they flew,&lt;br /&gt;With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And then, in a twinkling, I heard on the roof&lt;br /&gt;The prancing and pawing of each little hoof.&lt;br /&gt;As I drew in my head, and was turning around,&lt;br /&gt;Down the chimney St Nicholas came with a bound. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(prancing and pawing = the movement of reindeers hooves on the roof, with a bound (here) = jumped quickly out of the chimney)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was dressed all in fur, from his head to his foot,&lt;br /&gt;And his clothes were all tarnished with ashes and soot.&lt;br /&gt;A bundle of Toys he had flung on his back,&lt;br /&gt;And he looked like a peddler, just opening his pack. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(peddler = old name for street trader, flung = swung onto with force)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!&lt;br /&gt;His cheeks were like roses, his nose like a cherry!&lt;br /&gt;His droll little mouth was drawn up like a bow,&lt;br /&gt;And the beard of his chin was as white as the snow. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(twinkled = sparkled/shone, droll = amusing)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The stump of a pipe he held tight in his teeth,&lt;br /&gt;And the smoke it encircled his head like a wreath.&lt;br /&gt;He had a broad face and a little round belly,&lt;br /&gt;That shook when he laughed, like a bowlful of jelly! &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(stump = short end of something,encircled = all around, wreath = circular garland, jelly = geletine dessert)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was chubby and plump, a right jolly old elf,&lt;br /&gt;And I laughed when I saw him, in spite of myself!&lt;br /&gt;A wink of his eye and a twist of his head,&lt;br /&gt;Soon gave me to know I had nothing to dread. &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(chubby/plump = quite fat, jolly = happy, dread= fear)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He spoke not a word, but went straight to his work,&lt;br /&gt;And filled all the stockings, then turned with a jerk.&lt;br /&gt;And laying his finger aside of his nose,&lt;br /&gt;And giving a nod, up the chimney he rose! &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(straight to = immediately, jerk = quick movement, finger aside of his nose (here)= a gesture with finger meaning that the other person should not  speak, nod = tip head forward, rose= went up)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,&lt;br /&gt;And away they all flew like the down of a thistle.&lt;br /&gt;But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,&lt;br /&gt;"Happy Christmas to all, and to all a good-night!" &lt;span style="font-size:78%;"&gt;(down= soft featherlike part of thistle, thistle =plant, 'ere =before)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-197127093565113720?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/197127093565113720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=197127093565113720&amp;isPopup=true' title='21 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/197127093565113720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/197127093565113720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/12/twas-night-before-christmas-by-clement.html' title='Twas the Night before Christmas by Clement Clarke Moore'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>21</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-6671544062196703082</id><published>2007-12-02T20:53:00.001Z</published><updated>2007-12-02T20:53:36.338Z</updated><title type='text'>Alan's Weekend Words 2nd December</title><content type='html'>Hello everyone&lt;br /&gt;I hope you like my new guitar tune introduction which I recorded yesterday. I wanted a new tune for 2008 – but I’m starting early by changing it now.&lt;br /&gt;Today my weekend words is about Christmas traditions in England. It might be interesting for you to see what we different traditions we have here compared with where you live.&lt;br /&gt;Firstly, the celebration of Christmas is not just a religious festival here. It has become the main winter holiday for England and most people now can take maybe up to 10 days off work to celebrate Christmas and also the New Year. In the USA for example, there are other celebrations that the whole country can take part in, such as Thanksgiving and Independence Day. In France, Bastille Day is very important. However in my country there a very few holidays where many people take a holiday at the same time. Christmas and New Year represent our biggest holiday celebration of the year where people give presents, remember family and friends with presents and cards and also take some time off work or even have a holiday in another country.&lt;br /&gt;So unless you are particularly religious, for us, Christmas actually begins on the 25th December. Some people do have family parties on the evening of the 24th, but this is quite rare.&lt;br /&gt;Those people who are religious would go to church on evening of the 24th. Catholics for example have "midnight mass" which is held late in the evening. For other people, the 24th or "Christmas Eve" is the time to go out to visit friends, go to pubs or clubs and enjoy the holiday late into the night.&lt;br /&gt;For those with young families, it is the night when Father Christmas (or Santa Claus) visits and brings presents. When I was young, we used to hang up an old pillow case or large stocking by the fire which would have presents inside it in the morning.&lt;br /&gt;Usually the day starts with presents being given to family – especially children. The most common traditional family lunch is roast turkey (or chicken) with roast potatoes and mashed potatoes, boiled or steamed brussel sprouts and carrots for vegetables, a rich meat gravy sauce and stuffing which consists of breadcrumbs and herbs baked in the oven as a soft dough. Some people prefer pork and this can be eaten with apple or cranberry sweet sauce. Of course for those people who are vegetarians, there is the choice of maybe some roast vegetables with garnish of herbs such as parsley or thyme.&lt;br /&gt;The traditional dessert is "Christmas pudding" which is a steamed pudding using a mixture of dried fruits and cake mixture to bind it all together. This is eaten with a white sweet sauce to look like a snow cap. Some people don’t eat the pudding with sauce or maybe they would eat ice cream with it.&lt;br /&gt;To finish off the meal, there are mince pies which are small pastries filled with dried fruit sweet sauce called "mincemeat" – which in the past was real meat, but now is fruit.&lt;br /&gt;For drinks – many people like to drink whisky or brandy (and sometimes some brandy is added to the christmas pudding and set alight for a few seconds prior to serving it. This makes the flavour very strong.&lt;br /&gt;The afternoon is usually the time to visit family or invite friends to come and visit. The day will be quite quiet as many people have eaten a lot by then. Even meals can be a buffet snack so that people can eat as much or as little as they prefer to.&lt;br /&gt;Often the children will be tired and maybe ready for bed quite soon as they had woke up very early to see what presents "Father Christmas" had brought them.&lt;br /&gt;For other people who don’t have children, or young adults – they often go out to visit people or go to a pub (public house)&lt;br /&gt;So that is "Christmas Eve and Christmas Day" – I’ll tell you about the 26th of December (known as Boxing day) next time.&lt;br /&gt;Take care and bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-6671544062196703082?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/6671544062196703082/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=6671544062196703082&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6671544062196703082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6671544062196703082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/12/alans-weekend-words-2nd-december.html' title='Alan&apos;s Weekend Words 2nd December'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-4834380392440162853</id><published>2007-11-24T22:01:00.000Z</published><updated>2007-11-24T22:02:47.035Z</updated><title type='text'>Alan's weekend words November 24th</title><content type='html'>How to keep motivated when learning languages&lt;br /&gt;Hello again. Sorry it’s been a while since I left a podcast episode. I’ve been very busy lately.&lt;br /&gt;I’ve decided for this podcast to go back to my "chatcast" idea – where I talk as a would in a conversation – as much as I can do. It’s funny, but very few people who listen to these podcasts give me feedback or comments. In fact I just realised that I rarely give feedback to other podcasters myself - and it’s quite difficult to know why. So, rather than keep mentioning this, I’ve decided to make podcast knowing that there are around 1000 views per week – so obviously people must find them interesting.&lt;br /&gt;I always feel more like making a podcast at weekend – it’s not just because I may have a little more free time to make one, it’s also a time where I tend to reflect on things a bit more. You know, when I’m not at work or so busy with things.&lt;br /&gt;As you know I enjoy learning languages – but just as importantly I find that it is a way of better understanding other cultures as well.&lt;br /&gt;Recently I started an evening course in Mandarin Chinese. Now this language is very difficult to learn for westerners I think – at least it is for me. We have a very enthusiastic lady teacher orginally from China who speaks English very well indeed and can explain the lessons very well too.&lt;br /&gt;I find that starting a new language is very much like walking through a thick fog where you can’t see very well at all. As you learn, the fog clears little by little and it then gets easier to walk along. Another analogy for language learning is like making a very large jigsaw puzzle with many thousands of individual pieces. The secret to success with jigsaw puzzles is to look for the correct pieces and then you can discover the true picture when you start to complete it.&lt;br /&gt;With Mandarin – there are very few clues to find from English. The only word I’ve heard so far that sounds a little like an English word is "ka-fei" which is coffee.&lt;br /&gt;What impressed me is the enthusiasm of the teacher. She tries to link words to real situations. Also, she tries to make the language and culture join together not only through the lessons themselves, but last Sunday, she organised a Chinese meal for her students at a Chinese restaurant in Manchester "China town" . I found that having some chinese food and discussing language at the same time – helped me see how language can be made to be more "real" by a good teacher who wants to keep students’ motivation high.&lt;br /&gt;Motivation and time are the key to learning anything – not just language, but as languages take some time to master – then keeping motivation as high as possible – it something that we should strive for.&lt;br /&gt;Personally speaking, I have moments when I lose my motivation to some extent and I devised a list of things to help to keep interest high. I have to admire my Chinese teacher who herself must have her own list on how to motivate students to keep learning well.&lt;br /&gt;My list is as follows:&lt;br /&gt;Realise that motivation goes up and down and that everybody can have moments when they find language learning difficult. Sometime we also feel a bit lonely and this is when language classes can help as we can then see people making similar mistakes to ourselves and also making improvements too.&lt;br /&gt;One we have realised that motivation can vary – then find ways to take away the some of the reasons for low motivation. Tiredness for example – if you’re tired – don’t work too hard!&lt;br /&gt;Look for interesting things about the culture or history that are reflected in the language for example why do we call the game "Rugby football"? Learning the history behind this can make us enjoy the language more.&lt;br /&gt;See if you can find someone who speaks the language in your area, or find a correspondent that speaks the language you’re learning - penfriend or business contact&lt;br /&gt;Read some magazine articles rather than serious books when you find books are very difficult or tedious. Reading short articles can make reading more fun and less tiring.&lt;br /&gt;Keep your "eye on the ball" that is – make sure you are honest with yourself about progress – many people think that they are not learning so much and become demotivated – but if they really think about it – they are probably just not learning as quickly as they would prefer.&lt;br /&gt;When a topic interests you – look up some related words/phrases: e.g. Christmas:- Yuletide, Christmastime, the season of goodwill etc.&lt;br /&gt;I think that will be enough for today – I don’t want to demotivate you by making this podcast too long.&lt;br /&gt;Christmas is not far away – I’m looking forward to a trip to the Christmas markets in Cologne in December – so this should motivate me to keep learning German – I’ll look at some words relating to Christmas now…&lt;br /&gt;Take care&lt;br /&gt;Until next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-4834380392440162853?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/4834380392440162853/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=4834380392440162853&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4834380392440162853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4834380392440162853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/11/alans-weekend-words-november-24th.html' title='Alan&apos;s weekend words November 24th'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-237250727880848346</id><published>2007-10-13T22:33:00.001+01:00</published><updated>2007-10-13T22:33:43.013+01:00</updated><title type='text'>Link words in English conversation October 13th</title><content type='html'>Linking words to help you time your english conversation&lt;br /&gt;Hello everyone.&lt;br /&gt;It has been some time since I made a podcast – but I have a little time today and I have made a short podcast for you.&lt;br /&gt;Please leave me some feedback about my podcasts. It’s nice to receive it – as it’s not possible to know whether they are interesting or not. Anyway, I’ll leave it to you to decide. In any case thanks for listening.&lt;br /&gt;In England, there are words we use that help us with keeping our thoughts on track during a conversation. They give us a little more time to decide what we want to say. When people learn English, these little words and phrases can also help to give more time to choose the right words and keep the conversation going.&lt;br /&gt;Here’s an example. I’ll try to make this seem like a natural conversation as much as I can.&lt;br /&gt;The first example is without the linking words:&lt;br /&gt;Example 1 (I can say) " Hello David. How are you? I haven’t seen you for a while and it’s nice to see you. What are you doing these days? The last time we spoke you told me that you were working in a bank and that you were enjoying it – are you still working there?&lt;br /&gt;Example 2 "Well hello David. So, how are you then? You know, I haven’t seen you for a while and it’s nice to see you you know.&lt;br /&gt;So, what are you doing these days? Let me think… the last time we spoke you told me that, hmm, you were working in a bank – is that right? Well then, tell me…I think you said you were enjoying it – so,, are you still working there?&lt;br /&gt;You can see that the second example uses the following extra words:&lt;br /&gt;Well, So, then, Let me think, you know, hmm,is that right, well then, tell me&lt;br /&gt;It could be said that these words aren’t really necessary - and example 1 would suggest this to be true. But in conversation, many words are often added or even taken away to make the conversation more informal, more friendly, simpler. Also, it gives the speaker more time to decide what to say and the listener more time to think how that want to answer and what they would like to say.&lt;br /&gt;David says: "Hello there Alan, yes, well – I believe it was, hmmm, about 3 years ago wasn’t it? Yes, I think that we met up in a pub or something, yes, that’s it. You asked about my job, well, yes I’m still sort of enjoying it"&lt;br /&gt;David could have said "Hello Alan, yes about 3 years ago? I think we met up in a pub or something. You asked about my job, well, yes I’m still enjoying it"&lt;br /&gt;So David’s response uses these link words and phrases: there, yes, well, I believe it was, hmmm, wasn’t it, that’s it, well yes, sort of.&lt;br /&gt;No this might seem to complicate the conversation – and for someone who isn’t used to English conversations – or doesn’t have a high level of English, it could seem to make listening more difficult. But this could actually make this easier – as it takes longer to say and gives you more time. It is also a good way to make things more friendly.&lt;br /&gt;These extra link words and phrases are very popular in England and there are many more than those I’ve mentioned today.&lt;br /&gt;So, have fun with link words – find as many as you can and try using them for conversational English!&lt;br /&gt;Take care and see you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-237250727880848346?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/237250727880848346/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=237250727880848346&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/237250727880848346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/237250727880848346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/10/link-words-in-english-conversation.html' title='Link words in English conversation October 13th'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-4621174222117448389</id><published>2007-09-07T19:22:00.000+01:00</published><updated>2007-09-07T19:23:09.718+01:00</updated><title type='text'>Les cactus aie! aie!</title><content type='html'>Le monde entier est un cactusThe entire world is a cactus&lt;br /&gt;Il est impossible de s'asseoirIt’s impossible to sit down&lt;br /&gt;Dans la vie, il y a que des cactus&lt;br /&gt;In my life there are only cactiMoi je me pique de le savoirI sting myself to know it&lt;br /&gt;Aïe! Aïe! Aïe! Ouille! Aïe! Aïe! Aïe!Dans leur cœur, il y a des cactusIn their heart, there are cacti&lt;br /&gt;Dans leur portefeuille il y a des cactus&lt;br /&gt;In their wallets there are cactiSous leurs pieds, il y a des cactus&lt;br /&gt;Under their feet, there are cactiDans l'heure qu'il est y a des cactus&lt;br /&gt;At whatever time it is there are cactiAïe! Aïe! Aïe! Ouille! Ouille! Ouille! Aïe!Pour me défendre de leur cactusTo protect myself from their cacti&lt;br /&gt;A mon tour j'ai pris des cactusFor my part, I took some cacti&lt;br /&gt;Dans mon lit, j’ai mis des cactus&lt;br /&gt;In my bed, I put some cactiDans mon slip, j'ai mis des cactusIn my underpants I put some cacti&lt;br /&gt;Aïe! Aïe! Aïe! Ouille! Aïe! Aïe! Aïe!&lt;br /&gt; Dans leur sourire il y a des cactus&lt;br /&gt;In their smile there are cactiDans leur ventre il y a des cactusIn their stomachs there are cacti&lt;br /&gt;Dans leur bonjour, il y a des cactus&lt;br /&gt;In their hello there are cactiDans leurs cactus, il y a des cactusIn their cacti, there are cacti&lt;br /&gt;Aïe! Aïe! Aïe! Ouille! Aïe!Le monde entier est un cactusThe entire world is a cactus&lt;br /&gt;Il est impossible de s'asseoirIt’s impossible to sit down&lt;br /&gt;Dans la vie, il y a que des cactus&lt;br /&gt;In my life there are only cactiMoi je me pique de le savoirI sting myself to know it&lt;br /&gt;Aïe! Aïe! Aïe! Ouille! Aïe! Aïe! Aïe!Aïe! Aïe! Ouille! ...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-4621174222117448389?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/4621174222117448389/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=4621174222117448389&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4621174222117448389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4621174222117448389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/09/les-cactus-aie-aie.html' title='Les cactus aie! aie!'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3562088839904667597</id><published>2007-09-01T22:21:00.000+01:00</published><updated>2007-09-01T22:22:01.542+01:00</updated><title type='text'>Informal style conversation</title><content type='html'>Hello everyone.&lt;br /&gt;It’s nice to know that you enjoy my podcasts, thankyou for your feedback. Please feel free to leave comments on the podcast site or my blog.&lt;br /&gt;Today, I’m going to make a slightly longer podcast – actually, this time – more of a "chatcast" as I see it.&lt;br /&gt;Talking with you as I would talk with friends and family. Basically I’m talking about "everyday" conversational English. What I am talking about is language people use when they are chatting to family and friends and also to people we meet in the street, or on a train or on holiday perhaps.&lt;br /&gt;Firstly I have to say that I am talking about a style of speaking with English as it is spoken in England. As we all know, English is a very widespread language –and many people around the world can speak my language. I can only talk about things that I know and my own experience. Although I have not travelled a great deal, over the years, my family and I have welcomed people from other countries to stay with us, either through the twin town or language exchanges, or from friends we have met from holidays or correspondence. When people visit us, we always try to speak in a conversational way – that is, quite informal.&lt;br /&gt;When people learn English in classes, often they are learning a formal-style of English. Of course, this is very good in enabling people to learn to make hotel reservations, or to buy things in shops, ask directions etc, but it isn’t so useful if you stay with a family and want to chat about things in an informal way and just enjoy the opportunity to talk in another language.&lt;br /&gt;For an informal chat though, it should always be a less stressful exercise and more enjoyable for you as there are some differences from speaking in this style.&lt;br /&gt;It gives you the chance to learn more about how people live, their likes and dislikes&lt;br /&gt;It gives you an opportunity to make mistakes without worrying and if you do make mistakes, find some alternative words and phrases that can move the conversation along.&lt;br /&gt;Allows you to get to know people better and make friends&lt;br /&gt;Gives you a better chance to get to know some slang words or local sayings&lt;br /&gt;Gives you a chance to share jokes and different expressions&lt;br /&gt;Helps you to think more in the language e.g. form and reform sentences before you say them as a casual listener.&lt;br /&gt;There are drawbacks:&lt;br /&gt;Sometimes native speakers forget you are a learner and speak faster or use words and expressions that you are unfamiliar with&lt;br /&gt;If you are speaking with a group of native speakers for instance at a table eating a meal – they will speak normally with each other and you can feel a bit alone – a bit left out if you don’t understand everything&lt;br /&gt;Here is an example of formal English and informal equivalent:&lt;br /&gt;Scene, in a restaurant&lt;br /&gt;Waiter: Good morning Sir. Can I help you? What could I get you please? Would you like the menu and would you care to start with some drinks?&lt;br /&gt;You: Oh, Good morning. I would like to have some time to decide. Yes, I would like the menu please and firstly please bring me a glass of wine and then I can look at the menu.&lt;br /&gt;Waiter: Of course Sir, here is the menu and I will bring you a wine.&lt;br /&gt;Typical scene, at home with a friend&lt;br /&gt;Friend: So, what would you like to eat? Maybe, I think, you’d like to try some typically English food such as fish and chips? We could either make them at here home or go to a fish and chip shop and buy some – what d’you think?&lt;br /&gt;You know, I really like fish and chips and I’m sure you’d like them. Did you know that we put vinegar on them? It really makes them taste better I think. Maybe you’d like it? If you don’t like it – it’s ok - just try some salt or mayonnaise.&lt;br /&gt;You: Oh, yes, I think I’d like to try fish and chips – I have never eaten them before.&lt;br /&gt;Friend: Well, I’d try them if I were you – because now you’re here in England, you know, they are one of the most well-known meals in England and you can find fish and chip shops in nearly every town and village in Britain.&lt;br /&gt;You: Really? So they are very popular then?&lt;br /&gt;Friend: Yes, really popular – although I find that some shops sell fish and chips which taste better that others.&lt;br /&gt;You: I’d love to try them – thanks for the suggestion.&lt;br /&gt;I am trying to show that, with the conversation with a friend, there is more language used to discuss something like chosing a meal. Also, more information is usually discussed: what to try, whether to buy or make them at home, maybe try some vinegar, some information about how popular fish and chips are and some information about how many fish and chip shops there are.&lt;br /&gt;So the informal conversation would often involve more information being given without asking for it, and also mean you will need to listen more carefully:&lt;br /&gt;In an informal situation or a friendly conversation:&lt;br /&gt;I’d is often used instead of I would&lt;br /&gt;I’ll is often used instead of I will&lt;br /&gt;Words are added like "you know", "I think" "maybe" "it’s ok" "well" "so"&lt;br /&gt;More questions are asked to get information back from you to "what about?" "would you like?" "how about?"&lt;br /&gt;So, you need to listen more, and allow the conversation to develop. You don’t need to say much more than in the formal situation if you choose not to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll use some informal language now to tell you something about England.&lt;br /&gt;" well, what can I say about England? It’s a nice place to visit, with many interesting places I think. You know, we do talk a lot about the weather in England. People say it rains a lot here – but I think it is often cloudy.&lt;br /&gt;It’s always nice travelling around England to different places. I like the Lake District – so many lovely hills and mountains – wonderful scenery – it’s particularly nice in Autumn.&lt;br /&gt;You know, it’s a while since I went there, maybe a few years now. Perhaps we should have a trip there?&lt;br /&gt;Maybe soon, what do you think?"&lt;br /&gt;More formally would be:&lt;br /&gt;" What can I say about England? It is a nice place to visit, with many interesting places. We do talk a lot about the weather in England. People say that it rains a lot here – but I think that it is often cloudy weather that gives this impression.&lt;br /&gt;It is always good to travel around England to visit different places. I very much like the Lake District – with its many lovely hills and mountains. It has such wonderful scenery and it is particularly nice to see it in the Autumn.&lt;br /&gt;It has been a while since I went there. I believe it is a few years ago. Perhaps we should have an excursion to the Lake District?&lt;br /&gt;Perhaps soon, what do you think?"&lt;br /&gt;I hope you can hear and read the differences in style that shows the first example as more "conversational" to the second example. Both use slightly different word choices and language "style" However they are both discussing the same thing.&lt;br /&gt;Take care and see you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3562088839904667597?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3562088839904667597/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3562088839904667597&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3562088839904667597'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3562088839904667597'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/09/informal-style-conversation.html' title='Informal style conversation'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5680418285090335022</id><published>2007-08-20T23:27:00.000+01:00</published><updated>2007-08-20T23:29:59.058+01:00</updated><title type='text'>Everyday phrases</title><content type='html'>Here's a chatcast about those "everyday phrases" in common usage in English.&lt;br /&gt;The book I mention is "Red Herrings and White Elephants" by Albert Jack which is available from Amazon.com ISBN 1-84358-129-9&lt;br /&gt;It's surprising how much we use these phrases and expressions in English conversation...&lt;br /&gt;Feedback/comments welcome :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello everyone,&lt;br /&gt;Today I’d like to talk about "everyday phrases" that we use so often in English. In fact it’s only when we native speaker start to talk with non-native speakers that we start to realise just how much we use these sort of expressions and how much we need them in our everyday speech.&lt;br /&gt;I found a book called "Red Herrings and White Elephants" by Albert Jack (ISBN 1-84358-129-9) which I’m acknowledging as the source of the explanations of my examples today to introduce some of these common phrases. It is available on amazon.com should you wish to buy a copy for yourself. The book is really good as not only does it give us the meaning, but also some of the history behind why we use each expression.&lt;br /&gt;Here are some typical ones. I’ll start obviously with the two in the title of the book:&lt;br /&gt;Red Herring. (BOOK)" This is used to describe something that provides a false of misleading clue"&lt;br /&gt;Example: "That tourist brochure is a bit of a red herring, as the seaside resort it told us was so good was nothing like that when we went there!"&lt;br /&gt;White Elephant (BOOK)"is an expression used to describe something useless that has, or will become a huge burden to those who possess it"&lt;br /&gt;Example: "That car you bought is a white elephant, it is always breaking down and it cost you too much money!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some more everyday phrases with examples (which are my examples – you won’t find these in the book) There are many more in the book – but I’ve chosen some of the phrases I use a lot in conversation.&lt;br /&gt;"Codswallop" is something worthless, rubbish or nonesense. "That’s codswallop! – you can’t use those scissors to cut wire!" Actually, I also use it to dismiss something as rubbish " You can buy a beer for a 50 pence? Codswallop! Where??&lt;br /&gt;Tarred with the same brush – is to be part of a group regarded as all having the same faults and weaknesses, often unfairly.&lt;br /&gt;"I’d tar him with the same brush – he can’t draw a picture any better than his brother"&lt;br /&gt;"Neck of the woods" is used to imply a person’s neighbourhood. " He’s from the same neck of the woods as that friend of yours" (same town as your friend)&lt;br /&gt;"Bite off more than you can chew" is an expression we use to indicate someone has taken on more than they can cope with or manage&lt;br /&gt;" I’m learning French, German, Spanish and now Chinese. Do you think I have bitten off more than I can chew?"&lt;br /&gt;You scratch my back and I’ll scratch yours" Is a saying we use to suggest two people will do each other a favour, or look out for each other so that both benefit from each others’ actions.&lt;br /&gt;"Can you baby-sit for me next Saturday please? You scratch my back and I’ll scratch yours – I’ll baby-sit for you next month…"&lt;br /&gt;Take care, let me know if you like these and I’ll record some more for you&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5680418285090335022?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5680418285090335022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5680418285090335022&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5680418285090335022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5680418285090335022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/08/everyday-phrases.html' title='Everyday phrases'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-6913818373628415538</id><published>2007-08-13T21:29:00.001+01:00</published><updated>2007-08-13T21:31:03.908+01:00</updated><title type='text'>Something about the East coast of Yorkshire in Northern England</title><content type='html'>Hello everybody&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ve just come back from a nice holiday “by the sea”. I went to the North East coast of England with my wife and son last week. This area is well-loved area for tourism in England and there are some nice sea-side resorts as well as the National Park the “North Yorkshire Moors”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few things that you may not know, Whitby is a small fishing town on the East Coast – and is really popular with tourists. It has a fine beach, some really good fish restaurants and an interesting old abbey, but it is also famous for being the place where Captain James Cook worked and set sail for his voyages of discovery in the southern hemisphere.  There is therefore a “Captain Cook museum” and many references to the famous explorer are in the town – most notably a fine statue on the hill near the beach.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whitby also is famous for being the place where Dracula came to England aboard a russian ship and the author of the book Bram Stoker was living in Whitby when he wrote the book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Further inland, there is a steam railway called the North Yorkshire Moors railway.  The journey starts in a market town called Pickering and goes all the way to Whitby. On of the train stations on this line is in a village called Goathland, and this train station is well-known as the train station used for filming the Harry Potter train that takes Harry to Hogsmeade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Goathland, there is also the oldest railway tunnel in the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also went to a place called Eden Camp near the town of Malton which was originally a prison camp for Italian and German prisoners of war – which is now a second warld war museum and very well restored.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pickering has a steam rally every August – which is where many restored steam tractors are shown in working order. The steam engines will slowly travel around the town and many people come to watch the old engines puff out their smoke – it really gives an impression to what it was like around 100 years ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other towns on the Yorkshire coast are Scarborough – which is a popular seaside resort with a castle and Filey, a small seaside resort with a fine beach and rocky coves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also visited York – which is the county town and probably the most historic city outside of London.  It used to be England’s second most important town after London and has been there since Roman Times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll tell you more about York in another podcast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-6913818373628415538?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/6913818373628415538/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=6913818373628415538&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6913818373628415538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6913818373628415538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/08/something-about-east-coast-of-yorkshire.html' title='Something about the East coast of Yorkshire in Northern England'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-50730544209343334</id><published>2007-08-04T07:29:00.001+01:00</published><updated>2007-08-04T07:29:32.701+01:00</updated><title type='text'>English can be a bit silly sometimes</title><content type='html'>Hello,&lt;br /&gt;Today I’d like to talk about how the meaning of what we say in English can vary or change, either depending on the stress on the words, or sometimes just the words that we use. This happens in quite simple sentences – not just in complicated ones.&lt;br /&gt;An example for you:- If I say this sentence:&lt;br /&gt;Take your bag&lt;br /&gt;without accent, it can sound like a simple instruction or invitation&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;Take your BAG. This would mean a bag, not your camera, watch, cup or anything else you may feel like taking&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;Take YOUR bag - I’m meaning your bag, not someone else’s bag&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;TAKE your bag - this emphasises the word "take" rather than kicking it, or whatever else...&lt;br /&gt;Even with so simple a sentence, a changed accent can give a different meaning.&lt;br /&gt;Another example of the way English can be difficult is when the meaning isn’t so clear. We can emphasise this in two silly examples&lt;br /&gt;I like Ice cream sundaes - I like Ice cream on Sundays&lt;br /&gt;Do you like fruit fool? Do you like fruit you fool?&lt;br /&gt;There are some ways of saying things that sound a bit strange&lt;br /&gt;Hang up the telephone (put the telephone receiver back on the telephone or press the button to finish the call)&lt;br /&gt;Lay the table (hens lay eggs... why do we say lay the table for meaning put the knives and forks and crockery onto the table before a meal)&lt;br /&gt;Climb the stairs (we climb mountains as well!) simply means go up the stairs&lt;br /&gt;Mow the lawn – which just means cut the grass&lt;br /&gt;Catch a cold – how do we catch the virus that we can’t see? It just means we become ill with a cold&lt;br /&gt;I go to bed – but when I get to the bed – I have to get on the bed to sleep I think....&lt;br /&gt;Fall asleep – which means to go to sleep – Personally I just lie in bed and then sleep – I don’t fall anywhere...well, hopefully I don’t fall out of bed...&lt;br /&gt;Throw away my old clothes – I don’t ever throw them – I just put them in a waste bin&lt;br /&gt;Put the kettle on – I just switch on my electric kettle on to heat water. This is an old saying from when people placed the pot on a fire to heat water.&lt;br /&gt;Take a bath – (have a bath) – My bath is still in the same place it hasn’t moved.&lt;br /&gt;To fire someone – means they lose their job – they don’t get burned – we’ll unless the boss has other ideas.... It’s no easier in England as we say "to sack someone" which also means to lose their job – do we put someone in a sack??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do we say "I can’t wait for Christmas!" (meaning, "I’m eager for Christmas to arrive") when quite obviously we have to wait&lt;br /&gt;So, English is quite a silly language sometimes&lt;br /&gt;Bye for now&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-50730544209343334?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/50730544209343334/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=50730544209343334&amp;isPopup=true' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/50730544209343334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/50730544209343334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/08/english-can-be-bit-silly-sometimes.html' title='English can be a bit silly sometimes'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3966132814169455979</id><published>2007-08-03T23:22:00.000+01:00</published><updated>2007-08-03T23:23:38.717+01:00</updated><title type='text'>Isn't English a bit odd sometimes?</title><content type='html'>Hello,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I’d like to talk about how the meaning of what we say in English can vary or change, either depending on the stress on the words, or sometimes just the words that we use.  This happens in quite simple sentences – not just in complicated ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An example for you:- If I say this sentence:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take your bag &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;without accent, it can sound like a simple instruction or invitation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take your BAG. This would mean a bag, not your camera, watch, cup or anything else you may feel like taking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take YOUR bag  - I’m meaning your bag, not someone else’s bag&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I say:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TAKE your bag  - this emphasises the word “take” rather than kicking it, or whatever else...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even with so simple a sentence, a changed accent can give a different meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another example of the way English can be difficult is when the meaning isn’t so clear.  We can emphasise this in two silly examples&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like Ice cream sundaes   - I like Ice cream on Sundays&lt;br /&gt;Do you like fruit fool?  Do you like fruit you fool?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are some ways of saying things that sound a bit strange&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hang up the telephone  (put the telephone receiver back on the telephone or press the button to finish the call)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lay the table  (hens lay eggs... why do we say lay the table for meaning put the knives and forks and crockery onto the table before a meal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Climb the stairs (we climb mountains as well!) simply means go up the stairs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mow the lawn – which just means cut the grass&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Catch a cold – how do we catch the virus that we can’t see? It just means we become ill with a cold&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I go to bed – but when I get to the bed – I have to get on the bed to sleep I think....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fall asleep – which means to go to sleep – Personally I just lie in bed and then sleep – I don’t fall anywhere...well, hopefully I don’t fall out of bed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Throw away my old clothes – I don’t ever throw them – I just put them in a waste bin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Put the kettle on – I just switch on my electric kettle on to heat water. This is an old saying from when people placed the pot on a fire to heat water.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take a bath – (have a bath) – My bath is still in the same place it hasn’t moved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To fire someone – means they lose their job – they don’t get burned – we’ll unless the boss has other ideas.... It’s no easier in England as we say “to sack someone” which also means to lose their job – do we put someone in a sack??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do we say “I can’t wait for Christmas!” (meaning, “I’m eager for Christmas to arrive”) when quite obviously we have to wait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, English is quite a silly language sometimes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3966132814169455979?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3966132814169455979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3966132814169455979&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3966132814169455979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3966132814169455979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/08/isnt-english-bit-odd-sometimes.html' title='Isn&apos;t English a bit odd sometimes?'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-8308545521154299853</id><published>2007-08-01T00:31:00.000+01:00</published><updated>2007-08-01T00:50:47.116+01:00</updated><title type='text'>French song - Ne me quitte pas (Jacques Brel 1959)</title><content type='html'>Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Il faut oublier&lt;br /&gt;Tout peut s'oublier&lt;br /&gt;Qui s'enfuit déjà&lt;br /&gt;Oublier le temps&lt;br /&gt;Des malentendus&lt;br /&gt;Et le temps perdu&lt;br /&gt;A savoir comment&lt;br /&gt;Oublier ces heures&lt;br /&gt;Qui tuaient parfois&lt;br /&gt;A coups de pourquoi&lt;br /&gt;Le cœur du bonheur&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;It is necessary to forget&lt;br /&gt;All can be forgotten&lt;br /&gt;Who flees already&lt;br /&gt;To forget the time of&lt;br /&gt;Misunderstandings&lt;br /&gt;And wasted time&lt;br /&gt;Namely how&lt;br /&gt;To forget these hours&lt;br /&gt;Who killed sometimes&lt;br /&gt;With blows of why&lt;br /&gt;The heart of happiness&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moi je t'offrirai&lt;br /&gt;Des perles de pluie&lt;br /&gt;Venues de pays&lt;br /&gt;Où il ne pleut pas&lt;br /&gt;Je creuserai la terre&lt;br /&gt;Jusqu'après ma mort&lt;br /&gt;Pour couvrir ton corps&lt;br /&gt;D'or et de lumière&lt;br /&gt;Je ferai un domaine&lt;br /&gt;Où l'amour sera roi&lt;br /&gt;Où l'amour sera loi&lt;br /&gt;Où tu seras reine&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me I will offer to you&lt;br /&gt;Pearls of rain&lt;br /&gt;Arrivals from a country&lt;br /&gt;Where it does not rain&lt;br /&gt;I will dig the ground&lt;br /&gt;Until after my death&lt;br /&gt;To cover your body&lt;br /&gt;Of gold and light&lt;br /&gt;I will make a land&lt;br /&gt;Where the love will be a king&lt;br /&gt;Where the love will be law&lt;br /&gt;Where you will be queen&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Je t'inventerai&lt;br /&gt;Des mots insensés&lt;br /&gt;Que tu comprendras&lt;br /&gt;Je te parlerai&lt;br /&gt;De ces amants-là&lt;br /&gt;Qui ont vu deux fois&lt;br /&gt;Leurs cœurs s'embraser&lt;br /&gt;Je te raconterai&lt;br /&gt;L'histoire de ce roi&lt;br /&gt;Mort de n'avoir pas&lt;br /&gt;Pu te rencontrer&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;I will invent you&lt;br /&gt;Foolish words&lt;br /&gt;That you will understand&lt;br /&gt;I will speak to you&lt;br /&gt;Of these lovers&lt;br /&gt;Who saw twice&lt;br /&gt;Their hearts ablaze&lt;br /&gt;I will tell you the&lt;br /&gt;History of this king&lt;br /&gt;who died not having met you&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On a vu souvent&lt;br /&gt;Rejaillir le feu&lt;br /&gt;D'un ancien volcan&lt;br /&gt;Qu'on croyait trop vieux&lt;br /&gt;Il est paraît-il&lt;br /&gt;Des terres brûlées&lt;br /&gt;Donnant plus de blé&lt;br /&gt;Qu'un meilleur avril&lt;br /&gt;Et quand vient le soir&lt;br /&gt;Pour qu'un ciel flamboie&lt;br /&gt;Le rouge et le noir&lt;br /&gt;Ne s'épousent-ils pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One has often seen&lt;br /&gt;The rekindled flame&lt;br /&gt;Of an old volcano&lt;br /&gt;That one believed too old&lt;br /&gt;It is it seems&lt;br /&gt;Burned grounds&lt;br /&gt;Giving more corn&lt;br /&gt;Than the best April&lt;br /&gt;And when comes the evening&lt;br /&gt;with it's blazing sky&lt;br /&gt;Red and black&lt;br /&gt;don't they match together&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Je ne vais plus pleurer&lt;br /&gt;Je ne vais plus parler&lt;br /&gt;Je me cacherai là&lt;br /&gt;A te regarder&lt;br /&gt;Danser et sourire&lt;br /&gt;Et à t'écouter&lt;br /&gt;Chanter et puis rire&lt;br /&gt;Laisse-moi devenir&lt;br /&gt;L'ombre de ton ombre&lt;br /&gt;L'ombre de ta main&lt;br /&gt;L'ombre de ton chien&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas&lt;br /&gt;Ne me quitte pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;I will not cry any more&lt;br /&gt;I will not speak any more&lt;br /&gt;I will hide there&lt;br /&gt;With you to look at&lt;br /&gt;To dance and smile&lt;br /&gt;And to listen to you&lt;br /&gt;To sing and then to laugh&lt;br /&gt;Let me become the&lt;br /&gt;Shadow of your shadow&lt;br /&gt;Shadow of your hand&lt;br /&gt;Shadow of your dog&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me&lt;br /&gt;Do not leave me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-8308545521154299853?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/8308545521154299853/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=8308545521154299853&amp;isPopup=true' title='15 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/8308545521154299853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/8308545521154299853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/08/french-song-ne-me-quitte-pas-jacques.html' title='French song - Ne me quitte pas (Jacques Brel 1959)'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-1980803899587365536</id><published>2007-07-22T18:06:00.000+01:00</published><updated>2007-07-22T18:07:34.924+01:00</updated><title type='text'>Alan's Weekend Words 22nd July</title><content type='html'>Alan’s Weekend Words July 22nd&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sleep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ts surprising how many things we can talk about related to sleep in English. Apparently the Swedes have 95 different words for sleep. I don’t think we have anything like that many in English, but even so, we talk abou sleep and sleeping in quite a number of ways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For instance, we have:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sleep for the noun&lt;br /&gt;to sleep, sleeping – the verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and other words that describe sleep in different ways&gt; Examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A nap or a “catnap” = a short sleep – usually in the daytime&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to snooze, or a snooze” same as a “nap”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Often, an alarm clock will have a “snooze” button – so that we can sleep a little longer and then another alorm will sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To doze – where it’s describing someone not sleeping too deeply.  “Don’t doze off when you’re driving!!”  an important thing to remember.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are other slang words or expressions. Here are some I know and quite like:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Shut-eye”&lt;br /&gt;“Kip”&lt;br /&gt;“40 winks”&lt;br /&gt;“Nod-off”&lt;br /&gt;“Zonked” (usually after someone has had a lot to drink”&lt;br /&gt;“Slaughtered” (very tired)&lt;br /&gt;“Dead to the world” – when someone can’t wake up very easily – after a late night&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I remember that Americans sometimes say “bushed” – meaning tired – but maybe they don’t use that so much these days...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We sometimes use the Spanish word “siesta” to talk about sleeping during the daytime – for a rest, when on holidau or having a sleep when the weather is very hot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are many others I can’t remember just now. Perhaps you’d like to do a bit of research yourself!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When someone needs to get to sleep, we sometimes “count sheep” in our heads. The idea is to get so bored counting sheep – you fall asleep! Try it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-1980803899587365536?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/1980803899587365536/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=1980803899587365536&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/1980803899587365536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/1980803899587365536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/alans-weekend-words-22nd-july.html' title='Alan&apos;s Weekend Words 22nd July'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7297287513172890037</id><published>2007-07-21T16:45:00.001+01:00</published><updated>2007-07-30T16:52:25.308+01:00</updated><title type='text'>German/English  Deutsch/Englisch post</title><content type='html'>hallo, wie geht’s. Diesmal ich spreche ein bisschen Deutsch. Ich lerne es seit 6 Jahren, aber ich habe Deutsch schon in der Schule gelernt vor vielen Jahren!!.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heutzutage, wenig Leute lernen Deutsch im Vergleich als ich jung war. Deutsch ist noch immer eine wichtige Sprache aber ich glaube viel mehr Leute aus verschiedenen Laendern wollen englisch lernen .  Weil ich Engländer bin, ist es fuer mich sehr interessant, andere Sprachen zu lernen, und ich finde Deutsch sehr interessant und besonders wenn ich in Deutschland bin, weil ich mit meinen deutschen Freunden auch deutsch sprechen kann.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich kenne gut Hessen, die eine Region in der Mitte von Deutschland ist. Besonders die Stadt Kassel, wo meine Frau und ich Freunde haben. Ihr könnt ein Podcast von unseren Besuchen nach Kassel das wir im Mai gemacht haben hier lesen und hoeren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heute habe ich mit einem Freund aus Deutschland im Paltalk gesprochen und er hat mir gesagt, daß das Wetter in Deutschland schoen ist. Leider ist das Wetter hier nicht so gut - zu viel Regen. Weil das Wetter nicht so gut ist, habe ich mich entschieden - dass ich Zeit genug habe, diesen Podcast zu machen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vielleicht, ist das nicht so langweilig fuer Sie, ein Podcast ueber das schlechte Wetter zu hoeren... aber das ist ein sehr wichtiges Thema fuer einen Englaender!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bis zum naechsten Mal &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(many thanks to Bettina for the corrections)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In English....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, how are you? This time I’m speaking a little German. I’ve been learning it 6 year, but I did learn German when I was at school – a long time ago!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, not so many people learn German compared to when I was young. German is still an important language but I think many more people from other countries want to learn English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I am English, I'm also interested in other languages. I find German very interesting and particularly when I'm in Germany as I can speak German with my friends there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know Hessen well, this is a region in the middle of Germany. I know Kassel especially well, where my wife and I have some friends. You can read and listen to a podcast about our visit to Kassel which we did in May.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I spoke with my friend from Germany in Paltalk and he told me that the weather in Germany is very nice. Unfortunately here it isn’t so good – too much rain. Because the weather is bad, I decided I had enough time to make this podcast. Perhaps it isn’t so boring for you to listen to a podcast about bad weather – but it’s a very important topic for an English person!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Until next time!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7297287513172890037?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7297287513172890037/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7297287513172890037&amp;isPopup=true' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7297287513172890037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7297287513172890037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/germanenglish-deutschenglisch-post.html' title='German/English  Deutsch/Englisch post'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5081851804617381723</id><published>2007-07-21T08:57:00.000+01:00</published><updated>2007-07-21T09:01:47.763+01:00</updated><title type='text'>The owl and the pussy cat</title><content type='html'>The Owl and the Pussy-Cat went to seaIn a beautiful pea-green boat:&lt;br /&gt;They took some honey, and plenty of money&lt;br /&gt;Wrapped up in a five-pound note.&lt;br /&gt;The Owl looked up to the stars above,&lt;br /&gt;And sang to a small guitar,&lt;br /&gt;"O lovely Pussy, O Pussy, my love,&lt;br /&gt;What a beautiful Pussy you are,&lt;br /&gt;You are,You are!&lt;br /&gt;What a beautiful Pussy you are!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pussy said to the Owl,&lt;br /&gt;"You elegant fowl,&lt;br /&gt;How charmingly sweet you sing!&lt;br /&gt;Oh! let us be married; too long we have tarried:&lt;br /&gt;But what shall we do for a ring?"&lt;br /&gt;They sailed away, for a year and a day,&lt;br /&gt;To the land where the bong-tree grows;&lt;br /&gt;And there in a wood a Piggy-wig stood,&lt;br /&gt;With a ring at the end of his nose,&lt;br /&gt;His nose,His nose,&lt;br /&gt;With a ring at the end of his nose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Dear Pig, are you willing to sell for one shilling&lt;br /&gt;Your ring?" Said the Piggy, "I will."&lt;br /&gt;So they took it away, and were married next day&lt;br /&gt;By the Turkey who lives on the hill.&lt;br /&gt;They dined on mince and slices of quince,&lt;br /&gt;Which they ate with a runcible spoon;&lt;br /&gt;And hand in hand on the edge of the sand&lt;br /&gt;They danced by the light of the moon,&lt;br /&gt;The moon,The moon,&lt;br /&gt;They danced by the light of the moon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edward Lear&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5081851804617381723?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5081851804617381723/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5081851804617381723&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5081851804617381723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5081851804617381723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/owl-and-pussy-cat.html' title='The owl and the pussy cat'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7914837293147041146</id><published>2007-07-16T22:17:00.000+01:00</published><updated>2007-07-16T22:18:05.411+01:00</updated><title type='text'>French/English podcast</title><content type='html'>Hello,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This time I decided to record a podcast in French as well as a translation in English. I don’t know how many visitors to this site understand French, but I think it is worth putting a podcast completely in French here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have been learning French for 16 years. It is always difficult for me, but despite this difficulty I continue with my hobby and improve my French. The French word “pefectionner” is an interesting word, because there isn’t really an equivalent in English. We say “develop”, “learn” or “improve”  when we talk of language learning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few years ago I was an admin for a chatroom with &lt;a href="http://www.about.com/"&gt;www.about.com&lt;/a&gt;. It was great to have the chance to meet with others who were learning French like me as well as people who spoke French as a mother tongue.&lt;br /&gt;Thanks to the visitors I got lots of information and other interesting websites. Amongst this, someone recommended me to read an “online” book which I am recommending to you. This is a book written by an american whilst working in Paris. Here’s the site. The book is in English and well written for students of French – but it could be useful for people learning English too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.signiform.com/french/"&gt;http://www.signiform.com/french/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I find singing songs very useful for language development. Sometimes I sing French songs and I’ve put a few on this podcast site for you which I recorded some months ago following a few concerts at French language learners evening meetings around my area in the UK.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7914837293147041146?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7914837293147041146/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7914837293147041146&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7914837293147041146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7914837293147041146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/frenchenglish-podcast.html' title='French/English podcast'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7184940954350778462</id><published>2007-07-16T22:16:00.000+01:00</published><updated>2007-07-16T22:17:11.995+01:00</updated><title type='text'>Podcast français/anglais</title><content type='html'>Salut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Cette fois j’ai décidé d’enregister un podcast en français ainsi que une traduction en anglais. Je ne sais pas combien de visiteurs du site comprennent cette langue – mais je pense ça vaut la peine de mettre un podcast sur ce site complètement en français.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je parle le français depuis 16 ans.  C’est toujours difficile pour moi mais en dépit de ça – je continue perfectionner mon français comme passe-temps.  C’est un mot interessant : « perfectionner » parce qu’en anglais ce mot n’existe pas. On dit en anglais : « developper », «  apprendre plus » or « amelioerer » quand on parle d’un apprentissage d’une langue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il y a quelques années j’étais administrateur pour une salon de bavardage (chatroom) chez &lt;a href="http://www.about.com/"&gt;www.about.com&lt;/a&gt;.  C’étatit très bien d’avoir l’occasion de faire les rencontres aux autres personnes qui apprennaient le français ainsi que les francophones. Grace aux visiteurs, j’ai trouvé les informations et d’autres sites Internet très interessants. Parmi ces visites, quelqu’un m’a conseillé de lire un livre « en ligne » et je vous propose ce site pour lire ce livre écrit par un americain pendant son sejour à Paris quand il travaillait la.&lt;br /&gt;Voici le site. Le livre est en anglais et c’est un livre bien écrit pour les étudiant de la language française en particulière.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.signiform.com/french/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je trouve les chansons bien utiles pour aider le developpement d’une langue. Moi, je chante de temps en temps les chansons francaises et j’ai laissé certaines ici sur ce site que j’ai enregistré il y a quelques mois. Je les ai enregistré après des concerts aux cercles français qui exisitent dans ma region de l’Angleterre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A bientôt&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7184940954350778462?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7184940954350778462/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7184940954350778462&amp;isPopup=true' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7184940954350778462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7184940954350778462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/podcast-franaisanglais.html' title='Podcast français/anglais'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-6272445933287520634</id><published>2007-07-10T23:24:00.000+01:00</published><updated>2007-07-10T23:28:12.379+01:00</updated><title type='text'>Foule Sentimentale (words and music by Alain Souchon)</title><content type='html'>Alain Souchon&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;Oh la la la vie en rose&lt;br /&gt;Oh the good life&lt;br /&gt;Le rose qu'on nous propose&lt;br /&gt;That they offer us&lt;br /&gt;D'avoir les quantités d'choses&lt;br /&gt;To have things in abundance&lt;br /&gt;Qui donnent envie d'autre chose&lt;br /&gt;Which makes you want even more&lt;br /&gt;Aïe, on nous fait croire&lt;br /&gt;Oh, they make us believe&lt;br /&gt;Que le bonheur c'est d'avoir&lt;br /&gt;That happiness is to have&lt;br /&gt;De l'avoir plein nos armoires&lt;br /&gt;Our wardrobes full&lt;br /&gt;Dérisions de nous dérisoires car&lt;br /&gt;It’s a mockery, because&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;The sentimental crowd&lt;br /&gt;On a soif d'idéal&lt;br /&gt;They are thirsty for the ideal&lt;br /&gt;Attirée par les étoiles, les voiles&lt;br /&gt;Attracted by the stars, the sails&lt;br /&gt;Que des choses pas commerciales&lt;br /&gt;Than the mundane&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;Sentimental crowd&lt;br /&gt;Il faut voir comme on nous parle&lt;br /&gt;We need to see it as they speak to us&lt;br /&gt;Comme on nous parle&lt;br /&gt;As they speak to us&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il se dégage&lt;br /&gt;It comes easily to us&lt;br /&gt;De ces cartons d'emballage&lt;br /&gt;From these product wrappings&lt;br /&gt;Des gens lavés, hors d'usage&lt;br /&gt;From washed out, worn out people&lt;br /&gt;Et tristes et sans aucun avantage&lt;br /&gt;Sad types, with nothing going for them&lt;br /&gt;On nous inflige&lt;br /&gt;They inflict us&lt;br /&gt;Des désirs qui nous affligent&lt;br /&gt;With these desires that distress us&lt;br /&gt;On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né&lt;br /&gt;Feed us rubbish from the day we are born&lt;br /&gt;Pour des cons alors qu'on est&lt;br /&gt;Fools that we are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;This sentimental crowd&lt;br /&gt;On a soif d'idéal&lt;br /&gt;They are thirsty for the ideal&lt;br /&gt;Attirée par les étoiles, les voiles&lt;br /&gt;Attracted by the stars, the sails&lt;br /&gt;Que des choses pas commerciales&lt;br /&gt;Than the mundane&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;Sentimental crowd&lt;br /&gt;Il faut voir comme on nous parle&lt;br /&gt;We need to see it as they speak to us&lt;br /&gt;Comme on nous parle&lt;br /&gt;As they speak to us&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On nous Claudia Schieffer&lt;br /&gt;They give us Claudia Schiffer (famous model)&lt;br /&gt;On nous Paul-Loup Sulitzer&lt;br /&gt;They give us Paul-Loup Sulitzer (self-made millionaire)&lt;br /&gt;Oh le mal qu'on peut nous faire&lt;br /&gt;The the harm that they can do to us&lt;br /&gt;Et qui ravagea la moukère&lt;br /&gt;And which ravaged the harlot&lt;br /&gt;Du ciel dévale&lt;br /&gt;From the fallen sky&lt;br /&gt;Un désir qui nous emballe&lt;br /&gt;A desire that thrills us&lt;br /&gt;Pour demain nos enfants pâles&lt;br /&gt;For tomorrow our pale children&lt;br /&gt;Un mieux, un rêve, un cheval&lt;br /&gt;The best, a dream, a horse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;The sentimental crowd&lt;br /&gt;On a soif d'idéal&lt;br /&gt;They are thirsty for the ideal&lt;br /&gt;Attirée par les étoiles, les voiles&lt;br /&gt;Attracted by the stars, the sails&lt;br /&gt;Que des choses pas commerciales&lt;br /&gt;Than the mundane&lt;br /&gt;Foule sentimentale&lt;br /&gt;Sentimental crowd&lt;br /&gt;Il faut voir comme on nous parle&lt;br /&gt;We need to see it as they speak to us&lt;br /&gt;Comme on nous parle&lt;br /&gt;As they speak to us&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-6272445933287520634?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/6272445933287520634/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=6272445933287520634&amp;isPopup=true' title='24 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6272445933287520634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6272445933287520634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/foule-sentimentale-words-and-music-by.html' title='Foule Sentimentale (words and music by Alain Souchon)'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>24</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7871624561127005514</id><published>2007-07-04T20:53:00.001+01:00</published><updated>2007-07-04T20:53:31.567+01:00</updated><title type='text'>Thanking people in English</title><content type='html'>Thanking people&lt;br /&gt;In English classes, the most taught forms are:&lt;br /&gt;Thankyou – useful for nearly any situation – formal or informal&lt;br /&gt;Thankyou very much – useful for emphasising that you are very grateful to someone&lt;br /&gt;Thanks – more informal – matter of fact – used in nearly any informal situation&lt;br /&gt;We also use other words and phrases for thanking:&lt;br /&gt;The most popular word these days in England is: "Cheers"&lt;br /&gt;This can be a bit confusing as it is also the word we use for toasting someone with a drink (usually an alcoholic drink) "Cheers!"&lt;br /&gt;Cheers – when we mean thanks is a popular way of thanking people for many things: in shops, on the street, with family etc&lt;br /&gt;Other words we use:&lt;br /&gt;Thanks a lot – we tend to use this in two ways: one to emphasise that we want to thank someone for their help "Thanks a lot for helping me with my homework". But also a negative way to say "I wish you hadn’t said that, or done that…thanks a lot!"&lt;br /&gt;Thanks a million – is a very friendly way of saying thanks when someone has done something really special or helped you personally. "Thanks a million for your kind donation to the charity fund!"&lt;br /&gt;Thanks so much - similar to "thanks a million" "thanks so much for all your help"&lt;br /&gt;Thanks a bundle – this is like "thanks a million" - "thanks a bundle for the loan of your car"&lt;br /&gt;Thanking you! This is a way of saying thanks in a way that shows other people you mean it. "thanking you for your help last week when you took my son to school"&lt;br /&gt;"Thankyou kindly sir" (or madam) or "thank you kind sir" (or madam) we say this when we want to appear to be appreciating someone’s help in a pseudo formal style – deliberately to sound a little old-fashioned. Really we are saying this to friends or family to put a little more emphasis on the idea of thanking someone.&lt;br /&gt;Nice one! An easy way of saying to friends the equivalent of "thankyou for this – I really needed it" example: lending someone some money..&lt;br /&gt;Good one! Similar to "nice one"&lt;br /&gt;Sound! (colloquial) Similar to "nice one"&lt;br /&gt;We occasionally use a foreign word such as "gracias" or "merci" just to be a little different&lt;br /&gt;Bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7871624561127005514?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7871624561127005514/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7871624561127005514&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7871624561127005514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7871624561127005514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/07/thanking-people-in-english.html' title='Thanking people in English'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-4592440241393285011</id><published>2007-06-26T23:46:00.000+01:00</published><updated>2007-06-26T23:47:07.706+01:00</updated><title type='text'>Asking questions in English</title><content type='html'>It’s interesting how many ways we can ask questions in English.&lt;br /&gt;I wanted to explain a little in this podcast about the different ways do this. In fact I had to think about this a lot before I recorded the podcast – as a lot depends on the situation and who were are talking to.&lt;br /&gt;Regarding asking people for things. In English we use the "conditional" form a lot. This is where the question sounds more polite.&lt;br /&gt;For example:&lt;br /&gt;"Could I have a cup of tea please?" sounds more polite that "Can I have a cup of tea please?"&lt;br /&gt;The reason is that English people usually ( but not always of course) try to be polite and the word "could" means that the person who is being asked would feel that the person asking the question was not demanding a cup of tea – almost that the person being asked has a choice. Of course if you were in a café asking this question, it would seem a bit silly that they would not want to give you some tea – but this way of asking questions still stays in our language.&lt;br /&gt;"I would like…" is similar&lt;br /&gt;" Could I trouble you for….?" Is very polite and fomal&lt;br /&gt;Between friends and family, it is less formal:&lt;br /&gt;"Can you lend me a garden rake?" is perfectly acceptable.&lt;br /&gt;"I want a…." is not normally used – as it sounds impolite. However as always, there are exceptions. " I want a holiday – I’ve been working too many hours" could be used as a statement. But, if you were to ask your boss for a holiday, you would say "Could I have next week off please? I want to go on holiday"&lt;br /&gt;"Have you got some stamps?" is ok to use when asking for stamps in a Post Office&lt;br /&gt;Also,&lt;br /&gt;"Do you have some(any) stamps?" Would be the right question to see if the place selling stamps had any e.g. Newsagents&lt;br /&gt;"Do you sell stamps?" would also be ok – if you were in a shop and wanted to see if they sold stamps&lt;br /&gt;To add emphasis, we often say:&lt;br /&gt;"I really would like…… do you have any? (or "could I have?)&lt;br /&gt;"Do you mind if I take….?" A useful phrase in, say a Tourist Information office and they offer leaflets and you think that they are being offered for free – but you are not sure.&lt;br /&gt;"Will you come to my party?" a direct question to a friend – which means that they should give you an answer "yes" or "no"&lt;br /&gt;An alternative (and more polite) would be " Would you come to my party?" this means that the person being asked might say "no thanks – I have to visit my mother – thanks for asking me"&lt;br /&gt;"Shall we go to the seaside for our holidays?" is more direct than "should we go to the seaside for our holidays?" and usually you would get a different response.&lt;br /&gt;The first question would normally mean the person being asked would say "Yes, it sounds a good idea" or "No, I don’t want to go to the seaside this year"&lt;br /&gt;The second question would normally mean the person being asked would say "Let me think about it, it might be worth doing" or " I’m not sure – whether I like the idea or not"&lt;br /&gt;So, it is worth learning the different ways to ask for things in English and see what response you get. If you find that the question seems too direct – then try using:&lt;br /&gt;Could I/you/we?&lt;br /&gt;Should I/you/we?&lt;br /&gt;Would I/you/we?&lt;br /&gt;Might I/you/we?&lt;br /&gt;Another very polite way is "is it ok if?" or "do you mind if?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More direct ways or asking questions are&lt;br /&gt;Can I/you/we?&lt;br /&gt;Shall I/you/we?&lt;br /&gt;Will I/you/we?&lt;br /&gt;Don’t be worried about using these ways of asking if you need help or are in trouble or you need a direct "yes" or "no" answer.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-4592440241393285011?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/4592440241393285011/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=4592440241393285011&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4592440241393285011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4592440241393285011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/06/asking-questions-in-english.html' title='Asking questions in English'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-204311756621110036</id><published>2007-06-24T23:38:00.001+01:00</published><updated>2007-06-24T23:41:21.856+01:00</updated><title type='text'>Petite Marie</title><content type='html'>&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Francis Cabrel&lt;br /&gt;Petite Marie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Petite Marie, je parle de toi&lt;br /&gt;Little Marie, I speak of you&lt;br /&gt;Parce qu'avec ta petite voix&lt;br /&gt;Because with your little voice&lt;br /&gt;Tes petites manies, tu as versé sur ma vie&lt;br /&gt;Your little habits, tu have poured on my life&lt;br /&gt;Des milliers de roses&lt;br /&gt;Thousands of roses&lt;br /&gt;Petite furie, je me bats pour toi&lt;br /&gt;Little wild one, I fight for you&lt;br /&gt;Pour que dans dix mille ans de ça&lt;br /&gt;So that in 10,000 years from now&lt;br /&gt;On se retrouve à l'abri, sous un ciel aussi joli&lt;br /&gt;We’ll find ourselves a shelter, under a sky just as pretty&lt;br /&gt;Que des milliers de roses&lt;br /&gt;As 1000’s of roses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je viens du ciel et les étoiles entre elles&lt;br /&gt;I come from the sky and the stars only&lt;br /&gt;Ne parlent que de toi&lt;br /&gt;Speak of you&lt;br /&gt;D'un musicien qui fait jouer ses mains&lt;br /&gt;From a musician whose hands play&lt;br /&gt;Sur un morceau de bois&lt;br /&gt;On a piece of wood&lt;br /&gt;De leur amour plus bleu que le ciel autour&lt;br /&gt;Of their love more blue than the sky above&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Petite Marie, je t'attends transi&lt;br /&gt;Little Marie, I wait for you transfixed&lt;br /&gt;Sous une tuile de ton toit&lt;br /&gt;Under a tile of your roof&lt;br /&gt;Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade&lt;br /&gt;The cold night wind brings me back the ballad&lt;br /&gt;Que j'avais écrite pour toi&lt;br /&gt;That I had written for you&lt;br /&gt;Petite furie, tu dis que la vie&lt;br /&gt;Little wild one, you say that life&lt;br /&gt;C'est une bague à chaque doigt&lt;br /&gt;Is a ring on each finger&lt;br /&gt;Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides&lt;br /&gt;In the sunshine of Florida, my pockets are empty&lt;br /&gt;Et mes yeux pleurent de froid&lt;br /&gt;And my eyes cry from cold&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je viens du ciel et les étoiles entre elles&lt;br /&gt;I come from the sky and the stars only&lt;br /&gt;Ne parlent que de toi&lt;br /&gt;Speak of you&lt;br /&gt;D'un musicien qui fait jouer ses mains&lt;br /&gt;From a musician whose hands play&lt;br /&gt;Sur un morceau de bois&lt;br /&gt;On a piece of wood&lt;br /&gt;De leur amour plus bleu que le ciel autour&lt;br /&gt;Of their love more blue than the sky above&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans la pénombre de ta rue&lt;br /&gt;In the shadow of your street&lt;br /&gt;Petite Marie, m'entends-tu ?&lt;br /&gt;Little Marie, do you hear me ?&lt;br /&gt;Je n'attends plus que toi pour partir...&lt;br /&gt;I’m only waiting for you to be able to leave&lt;br /&gt;Dans la pénombre de ta rue&lt;br /&gt;In the shadow of your street&lt;br /&gt;Petite Marie, m'entends-tu ?&lt;br /&gt;Little Marie, can you hear me ?&lt;br /&gt;Je n'attends plus que toi pour partir...&lt;br /&gt;I’m only waiting for you to be able to leave&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je viens du ciel et les étoiles entre elles&lt;br /&gt;I come from the sky and the stars&lt;br /&gt;Ne parlent que de toi&lt;br /&gt;Only speak of you&lt;br /&gt;D'un musicien qui fait jouer ses mains&lt;br /&gt;From a musician whose hands play&lt;br /&gt;Sur un morceau de bois&lt;br /&gt;On a piece of wood&lt;br /&gt;De leur amour plus bleu que le ciel autour&lt;br /&gt;Of their love more blue that the sky above&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Words and music - Francis Cabrel&lt;br /&gt;English translation: Alan Palmer&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-204311756621110036?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/204311756621110036/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=204311756621110036&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/204311756621110036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/204311756621110036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/06/petite-marie.html' title='Petite Marie'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-2997351452101553049</id><published>2007-06-19T22:34:00.000+01:00</published><updated>2007-06-19T22:36:03.916+01:00</updated><title type='text'>Runaway/Vanina</title><content type='html'>As I walk along I wonder a-what went wrong&lt;br /&gt;With our love , a love that was so strong&lt;br /&gt;And as I still walk on, I think of the things we've done&lt;br /&gt;Together , a-while our hearts were young&lt;br /&gt;I'm a-walkin' in the rain&lt;br /&gt;Tears are fallin' and I feel the pain&lt;br /&gt;Wishin' you were here by me&lt;br /&gt;To end this misery&lt;br /&gt;And I wonder&lt;br /&gt;I wa-wa-wa-wa-wonder&lt;br /&gt;Why&lt;br /&gt;Ah-why-why-why-why-why she ran away&lt;br /&gt;And I wonder where she will stay&lt;br /&gt;My little runaway , run-run-run-run-runaway&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Loin de toi je me demande&lt;br /&gt;Pouquoi ma vie ressemble&lt;br /&gt;A une terre brûlée&lt;br /&gt;Mais quand l'amour prend ses distances&lt;br /&gt;Un seul être vous manque&lt;br /&gt;Et tout est dépeuplé&lt;br /&gt;Vanina rappelle-toi&lt;br /&gt;Que je ne suis rien sans toi&lt;br /&gt;Vanina si tu m'oublies&lt;br /&gt;Je serais pour la vie&lt;br /&gt;Seul au monde&lt;br /&gt;Oh ! Mon... mon... mon...monde&lt;br /&gt;Toi, toi…… si loin de toi&lt;br /&gt;Et le monde&lt;br /&gt;N'existe pas&lt;br /&gt;Si tu es loin de moi, loin loin loin loin de moi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Original version by Del Shannon&lt;br /&gt;French version by Dave&lt;br /&gt;This version by me!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-2997351452101553049?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/2997351452101553049/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=2997351452101553049&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2997351452101553049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2997351452101553049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/06/runawayvanina.html' title='Runaway/Vanina'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3166432336673615461</id><published>2007-06-17T22:37:00.000+01:00</published><updated>2007-06-17T22:38:11.632+01:00</updated><title type='text'>Alan's Weekend Words 17th June</title><content type='html'>Hello everyone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks for all your feedback on my podcasts – I really appreciate it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I want to talk some more about the way we speak in normal conversation as opposed to the language you read in text books or in English language classes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously I can only talk about my own experience in England,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When people speak quickly, it happens that some words become harder to distinguish and this can be difficult for English language learners I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For instance, If I asked a friend of mine, “would you like to go to the cinema?” it can often become “would yer like t’go to the cimema?” You can hear that the word “you” becomes more like “yer” and “to” becomes more like the letter “t”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This can be considered lazy speaking, but between friends, with work colleagues etc it is just easier and doesn’t mean that we are lazy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another example is “Do you want to?” which often becomes “do yer wanna?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a list I have made of some common phrases that can often be shortened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have got to go – I’ve gotta go&lt;br /&gt;When I come back – when I’m back&lt;br /&gt;What time is it? = what’s the time? (what time do you make it?)&lt;br /&gt;I need to put some fuel in my car – I need to fill up (my car)&lt;br /&gt;Do you sell sandwiches?  Have you any sandwiches (sarnies)&lt;br /&gt;Do you have a pen I can borrow please?  Have you a pen please?&lt;br /&gt;Could you pass me the salt please – could I have the salt please?&lt;br /&gt;Did you take any good photographs when you were on holiday? did you take any good pictures(photos) on your holidays?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m trying to show you examples of where we use alternative sentences to those that would normally be taught in English classes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also trying to avoid (as much as I can) using examples of dialect – because some dialects in England shorten words as a feature of the dialect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll give you an example: Do you have a pen I can borrow please – often becomes Have you got a pen please? and in my dialect, I could say “d’y’ave a pen please?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I’m not trying to show you dialects in this podcast – I’m simply discussing how we choose different sentences sometimes – because they seem less formal, friendlier, easier to say – for quite a number of reasons. Often it may be simply because of habit. Do y’want a coffee? is much more common to ask as a question to a friend or member of the family than “would you like a cup of coffee?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This type of “everyday speech” is, I think, what can make it more difficult for English learners to understand when listening to spoken English – it is quite often not like the written standard forms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some other examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello! it’s very nice to see you, please come in – “Hi, come on in!”&lt;br /&gt;Well, I am really tired so I should go to bed – “I’m off to bed  - I’m tired”&lt;br /&gt;Did you enjoy that TV programme that was shown yesterday evening? Did you like that programme on telly yesterday evening?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully, you’ll be able to hear and read these differences and it may give you more understanding of why English may seem more complex – when in fact, it is often being made simpler to make it easier and quicker to have a conversation between friends and family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you next time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3166432336673615461?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3166432336673615461/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3166432336673615461&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3166432336673615461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3166432336673615461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/06/alans-weekend-words-17th-june.html' title='Alan&apos;s Weekend Words 17th June'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-6066820730932113377</id><published>2007-06-07T22:14:00.000+01:00</published><updated>2007-06-07T22:15:22.929+01:00</updated><title type='text'>My trip to Germany (Kassel)</title><content type='html'>Hello everyone,&lt;br /&gt;Today I’d like to tell you about my trip to Germany. Last week I went with my wife and son to Kassel, which is a city in the centre of Germany in the Hessen region. We were taking part in an exchange group visit with the "Pendle-Kassel Community Exchange". This was a great opportunity to visit the town once more, meet with our friends from the German side of the group and to stay with these families in the city.&lt;br /&gt;The Pendle-Kassel community exchange has been in existence for 26 years and my wife is the chairperson on the English side. Pendle is my home region which comprises of 3 towns. Together, these towns make up the same number of people as those who live in the city of Kassel – around 150,000 people.&lt;br /&gt;The idea of the exchange is quite simple. Each year a group of exchange group members will travel to either Germany or to England. This year it was our turn to visit Kassel. Each group has about 50 members. This year 32 members of the group travelled by aeroplane (Air Berlin) from Manchester to Kassel. We stayed with "host families" (called Gastgeber in German) who were all so kind as to welcome us into their homes to stay as guests for 7 nights.&lt;br /&gt;So that we don’t abuse their hospitality (in other words, so we don’t take too much of the families’ time) each day of the week we take part in activities or excursions. Some of our hosts will organise these activities or act as guides on the excursions. This way, it allows our hosts to still go to work or do things that they need to do and also gives us (the visitors) chance to see more of Germany and German life.&lt;br /&gt;The exchange started in 1981 between a school in Pendle and a school in Kassel. At that time, it was just school children and teachers that took part in the exchange. Later, the exchange group opened up a welcome to parents and their friends. Now it is open to anyone who is interested – of any age. In reality, this means all ages from quite young children with their parents through to quite elderly people. I like this aspect, because it allows different age groups to do things together and this is quite a rare thing in my country these days. Where there are young children visiting, these children will stay with a parent, although when the children are a little older, they may stay with a family on their own.&lt;br /&gt;It is also an opportunity to develop language skills (for those who wish to) and to discover more about German way of life, peoples’ interests and hobbies, food and drink and well as to see some of the sights.&lt;br /&gt;Each day in Kassel is an opportunity to get to know our hosts better and make friends at the same time. For those visiting for the first time, the first few hours after arrival are be the most difficult. Even though it may seem daunting, it always seems to work our well and soon the new people make become friends. Even language difficulties are not such a problem because those who take part do so volutarily and they will try hard to make sure that visitors are comfortable and feel at home.&lt;br /&gt;A lot of communication can be done by guesswork and even by gesturing and language difficulties never seem to hold back people from enjoying themselves. Of course, quite a number of the German people speak some English and this helps the English people enormously. Some English visitors speak German as I do, and of course this offers many opportunities to experience another language in a "real-life" situation and a chance to learn and share language.&lt;br /&gt;The visit then becomes almost like an activity holiday. Each visitor is free to take part in the organised activities – such as an organised walk, a visit to a museum or a visit to town for shopping.&lt;br /&gt;The programme this year was very well organised. We had a couple of free days with the families to decide what we could do together and then each of the other days, there were excursions by "Reisebus" (which is a tour bus) to visit interesting places.&lt;br /&gt;The excursions took us to: Eisenach and Wartburg (in the former East Germany where Martin Luther translated the Bible)&lt;br /&gt;Wiesbaden near Frankfurt – to visit the regional parliament building and go shopping in the town.&lt;br /&gt;Willingen in Sauerland where we visited a church that is now a restaurant and had a trip on a chair lift used for skiers in winter.&lt;br /&gt;We also visited the famous "Herkules" monument and park just outside Kassel which has some marvellous "wasserspiel" or water games twice per week. &lt;a href="http://www.wilhelmshoehe.de/home.htm"&gt;http://www.wilhelmshoehe.de/home.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;We also had the chance to look around Kassel. I particularly enjoyed a visit to a Flohmarkt (garage sale or flea market)&lt;br /&gt;One thing that must be said is that good friends can be made during this visits. Me and my wife stayed with a very nice family for the first time in 2001 and since then, we have visited a further 3 times with this year’s visit making it our fourth visit&lt;br /&gt;On the Thursday morning we visited the "Rathaus" (City Hall) for a chance to present the mayor with a small gift.&lt;br /&gt;On the Saturday evening everyone met at the school hall for a party night. This was a great chance for everyone to discuss how well the week had gone, and to thank all those who had worked hard to prepare the excursions and also it was an opportunity for giving presents. Later in the evening there were some music, dancing, food and drink for all.&lt;br /&gt;The final day (Sunday) gave people chance to say their individual thanks and to get their suitcases packed and then later in the day we were off back to the airport (Paderborn) for the flight back to Manchester.&lt;br /&gt;Of course, before we left, we invited the German members of the Exchange group to come over to England next year and to spend a week in our region. This is planned to take place in May 2008 and my wife and I will be happy to welcome our friends once more to stay with us.&lt;br /&gt;This exchange is a great way to make friends and understand people from other countries and long may in continue!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-6066820730932113377?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/6066820730932113377/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=6066820730932113377&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6066820730932113377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/6066820730932113377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/06/my-tri.html' title='My trip to Germany (Kassel)'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7733436803918858633</id><published>2007-05-24T00:33:00.001+01:00</published><updated>2007-05-24T00:33:28.675+01:00</updated><title type='text'>More on accents</title><content type='html'>Hello everyone&lt;br /&gt;As I’m travelling to Germany this coming weekend, I am recording my chatcast today.&lt;br /&gt;Today’s chatcast is about language learning and accents.&lt;br /&gt;I think a lot of people who learn English have concerns about their accent. First and foremost, is it understandable to other people? Does it sound "right"? What do native speakers think when they hear it? Will it ever become like a "native speaker"?&lt;br /&gt;Many questions like this come to mind. I have talked to many people over the years who are learning English and I often hear them say " I would like to improve my English" and also " I would like to improve my accent – to sound more "British" or "American"&lt;br /&gt;I often wonder why this is. Why does it seem important to have a "near-native" accent? Maybe it is because it is a personal ambition to speak well, where people will appreciate the learner’s ability to speak naturally, without the need to explain "I am from this country or that country"&lt;br /&gt;On the other hand, it can be a desire to lose the accent of the mother tongue, because maybe the learner don’t like their own language so much and would prefer to speak English – or even to live in an English-speaking country.&lt;br /&gt;I get a bit concerned that some people would like to "hide" their accent and work very hard to sound exactly like a native speaker, because which accent should they copy? For instance in England there are many different accents and dialects that are not the "standard" accent – which in our country is called "received pronunciation"&lt;br /&gt;More native speakers speak with a regional accent than speak "received pronunciation"&lt;br /&gt;The important thing surely is communication? As a native English speaker I hear a lot of different accents when I travel around the country, on TV and radio and when I travel to other countries. I’m sure I speak for many of us native speakers when I say that for us accents matter less than good communication. In other words, a person speaking with a foreign accent is fine as long as we can understand what is being said. We are used to hearing many different English accents – not just across the country but from around the world. We don’t think it so important when we meet someone from another country who is learning English and we hear an accent.&lt;br /&gt;In fact, very often many people from foreign countries speak more clearly and with better grammar than many native speakers.&lt;br /&gt;My advice is to try to improve your accent if you want to or if you can, but don’t get too concerned about it if you feel you are not making progress.&lt;br /&gt;Having said all this, I can give you some tips and hints for a more natural-sounding English.&lt;br /&gt;First, relax! Try not to get stressed and anxious about speaking – most people are friendly and appreciate that you are speaking English. Some mistakes are acceptable.&lt;br /&gt;Secondly. Take your time speaking – don’t rush to say all you want to say. Many non-natives try to speak too quickly when they speak English. Try listening to a few English native speakers and you’ll realise that not many speak very fast.&lt;br /&gt;Thirdly. There is no need to apologise for example "I’m sorry my English isn’t so good" A better approach would be " I keep trying to improve my English"&lt;br /&gt;Fourthly. Take note of the stress that is put on words. This is very important in English for a good pronunciation – irrespective of what accent we have. To show you an example: the number 42 is pronounced FOURTY -two. If it said without stress on the first syllable "four-ty-two", it could sound like "for tea too"&lt;br /&gt;To give you an idea what I mean. See what you think about these words, the first pronunciation is correct&lt;br /&gt;Confident – conFI-dent – Con-fi- DENT&lt;br /&gt;Solution – SOL – u- tion - SoluTION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope you have a nice weekend&lt;br /&gt;Bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7733436803918858633?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7733436803918858633/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7733436803918858633&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7733436803918858633'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7733436803918858633'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/more-on-accents.html' title='More on accents'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-3695109891443560788</id><published>2007-05-19T20:47:00.000+01:00</published><updated>2007-05-19T20:49:43.049+01:00</updated><title type='text'>Transcript - Alan's Weekend Words</title><content type='html'>Hello everyone&lt;br /&gt;Here is a new chatcast. I’m calling this "Alan’s weekend words". I usually have a little time at the weekend to make a podcast and this weekend is no exception. I’m happy to know that you find my recordings interesting and I hope to keep on making them and hopefully keep your interest at the same time.&lt;br /&gt;One of the reasons I decided to make these recordings was to create a small "language corner" where I can tell you some of the things I think are interesting and important about language. Also, whilst I think language lesson podcasts can be very good and helpful, I didn’t want to make mine into language lessons. Firstly, because I’m not a teacher and secondly (and more importantly in my opinion) because I think that people who are interested in languages, or are learning languages seriously need a way to hear that language spoken in a normal, everyday way. A podcast is one way of these people getting that opportunity.&lt;br /&gt;I try to make my presentations like a "chat" and hopefully this will mean you will hear something different to language drills or situational dialogues and vocabulary or grammar tests in my recordings. I will try to just "chat" (inverted commas) in that, I will just talk about things that interest me or things that I have heard about that you might find interesting too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a week’s time, next Saturday, me and my wife will be going once more to Germany. We will be going with the Pendle/Kassel community exchange group. My wife is the leader of the English side of the group. This is a cultural exchange where a group of people from Pendle (the region in England where I live) will travel to Kassel in Germany to stay for a week. We will stay with families in the town.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This exchange has been in existence for 25 years and started as an educational exchange between a school in Pendle and a school in Kassel. This originally was for a group of students from each school to take part and visit their counterparts in either Germany or in England. The idea of the visit was to stay for a week with families, enjoying life with a family, and having excursions through the day to visit interesting places. Each year one school would host the visit and the other year they would be guests. This means that the visits took place annually – England one year and Germany the other year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After a few years of successful student annual visits, some of the students’ parents were interested in taking part and they also enjoyed visiting and staying with families. These days, anyone can join at any age. We have members as young as 12 and as old as 78. This is a good opportunity for older and younger people to do things together, although of course not all the activities we do are for everyone. For example maybe the adults would visit a museum and the younger people would go swimming.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like this exchange visit very much. It also gives me a chance to speak German and see more of the country and culture. My wife does not speak German, but she is fine because some people in the group can speak English and often language problems can be overcome easily by taking a bit of time to speak slowly. If necessary, we can always use a dictionary or phrase book or even make a sign of what we want to say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think these sort of exchanges between people from different countries can work very well and I’m looking forward to going and telling you about it afterwards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I am just chatting using my normal way of speaking, if you find some of the vocabulary difficult, please let me know and I’ll explain it more next time I make a podcast.&lt;br /&gt;Don’t forget that you can read the transcription at my blog: &lt;a href="http://www.alanpalmer.blogspot.com"&gt;www.alanpalmer.blogspot.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;br /&gt;Tschuess&lt;br /&gt;A la prochaine&lt;br /&gt;Zaijian!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-3695109891443560788?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/3695109891443560788/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=3695109891443560788&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3695109891443560788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/3695109891443560788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/hello-everyone-here-is-new-chatcast.html' title='Transcript - Alan&apos;s Weekend Words'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-4351098057364531497</id><published>2007-05-19T14:33:00.000+01:00</published><updated>2007-05-19T14:35:09.086+01:00</updated><title type='text'>Podcast #5 songwords</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Les Champs-Elysées&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu, J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi. Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was strolling down the avenue wondering what I should do. I felt the need to say “bonjour” to everyone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then suddenly you came to view. I came right up to talk to you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And everything felt right there on the Champs Elysees&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh Champs Elysees, Oh Champs Elysees. In the rain or in the sun - from morning till the day is done - There’s all that you could need there on the Champs Elysees&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous, qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You told me that you’d a rendez-vous -at a café bar where there are people who&lt;br /&gt;Like to party through the night - until daylight&lt;br /&gt;So I came along and we danced and sang - to the sweet music of the band&lt;br /&gt;Didn’t even stop to kiss there on the Champs-Elysees&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit&lt;br /&gt;Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue - deux amoureux tout étourdis par la longue nuit&lt;br /&gt;Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes - tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées - yesterday two strangers who, this morning on the avenue&lt;br /&gt;Are lovers weary from that long and special night. And in this new Parisian scene&lt;br /&gt;We’ve just begun to live our dream - and sing our song of love there on the Champs Elysees&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit&lt;br /&gt;Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh Champs Elysees, Oh Champs Elysees. In the rain or in the sun - from morning till the day is done - There’s all that you could need there on the Champs Elysees&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-4351098057364531497?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/4351098057364531497/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=4351098057364531497&amp;isPopup=true' title='57 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4351098057364531497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4351098057364531497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/les-champs-elyses-je-mbaladais-sur.html' title='Podcast #5 songwords'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>57</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-2231546319322663856</id><published>2007-05-14T23:04:00.001+01:00</published><updated>2007-05-14T23:04:31.999+01:00</updated><title type='text'>Podcast #4 Transcript</title><content type='html'>Hello&lt;br /&gt;Welcome to my 4th podcast&lt;br /&gt;This time I wanted to carry on the theme of making my podcasts more like a Chat. When we learn languages, it’s often quite difficult to get the chance to actually hear someone speaking in a casual way, as we do in a conversation, I am hoping to do this today a little with my podcast.&lt;br /&gt;I think it’s a good way to see how everyday speech sounds. I know it’s a little difficult to have a "chat" as I’m speaking on my own, but on the other hand I am so used to using text chat in Paltalk and other chat programs, that I thought I could just talk and write down what I said and hopefully it will sound like we are having a conversation – you and me.&lt;br /&gt;I was very grateful to Alba, from Paltalk for telling me about the Podcast website, because it means that I can easily post (as it is called) a podcast to the site when I have made them.&lt;br /&gt;I’ll put the text on my blog.&lt;br /&gt;It is interesting how words are created. Computer and Internet terms are springing up all the time and the two words "blog" for "weblog" or web diary and podcast from "I-pod and broadcast" are two quire recent words which are now well known in Internet circles.&lt;br /&gt;The English language is always expanding. It’s interesting to think how many words have come into the language since I was a child. Also words become old-fashioned and disappear from use. This makes English one of the biggest languages in terms of vocabulary as well as number of people who speak it.&lt;br /&gt;In Britain there are many accents. I speak with a Northern English accent, or more precisely with a Lancashire accent, but even in Lancashire there are quite a number of slightly different sounding accents. So I could say that I speak with a East Lancashire accent. Even then, I could say that some words and vowel sounds are a little different between the town where I live and the next town nearby.&lt;br /&gt;These differences are quite small and you would probably have to have been brought up in the region to hear it. In fact accents are changing quite a lot in my country. Most people used to speak with a pronounced (or strong) regional or local accent, and many still do, but a lot of the accents are not as strong as they used to be and this is because people move around the country more than they used to in the past. Also, TV and films have a big influence and people modify their speech to make themselves more understandable to others.&lt;br /&gt;Some of the more noticeable differences are the short open vowels in the North such as "bath" where in the south it would sound more like "bath" (long a)&lt;br /&gt;In the North people often shorten the word where the "th" in the word "the" sometimes is shortened to "t" - walking t’dog instead of "walking the dog". A recent Northern pronunciation which sounds quite funny is " t’Internet" instead of "the Internet"&lt;br /&gt;I’ll talk more about accents another time.&lt;br /&gt;If you find that some of the words or phrases a little difficult to understand, then please leave me a comment and I’ll try to explain it.&lt;br /&gt;I’ve started to use podcasts myself for learning languages. I love Chinesepod.com for listening to Mandarin chinese. The podcasts are really interesting and helpful. I’ve also found some useful French podcasts and Alba’s Spanish podcasts here in this site are really great.&lt;br /&gt;It’s great that we can listen to interesting presentations so easily these days. I remember when I was young I used to have a short wave transistor radio and I used to try an listen to other languages but the quality was always poor and the radio stations I did find were very faint and the language and country seemed so far away. Nowadays it is so easy to contact people and speak with them around the world. I think it is really fantastic that the technology exists that allows this to happen. It makes you wonder how this will develop in the future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope you like the guitar tune introduction that I play on my podcasts. Although I play a few different styles, I thought this folky tune would suit my style – a relaxed style. Some of you have remarked that you like my style of presenting and I’m glad about that – as it is my preferred style and I wouldn’t want you to be bored listening.&lt;br /&gt;If you have any suggestions for my chatcasts (as I prefer to call them) let me know. For the moment, I am just talking about things that interest me in the hope that you find it interesting too.&lt;br /&gt;Here are some different ways to say goodbye in English&lt;br /&gt;Bye for now&lt;br /&gt;See you!&lt;br /&gt;Ta ta for now&lt;br /&gt;Byee&lt;br /&gt;See you later&lt;br /&gt;See you in a bit&lt;br /&gt;So long&lt;br /&gt;Cheerio&lt;br /&gt;Toodle-oo&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-2231546319322663856?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/2231546319322663856/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=2231546319322663856&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2231546319322663856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2231546319322663856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/podcast-4-transcript.html' title='Podcast #4 Transcript'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-5792591681815272720</id><published>2007-05-13T22:06:00.000+01:00</published><updated>2007-05-13T22:33:11.292+01:00</updated><title type='text'>Podcast # 3 supplementary (French song)</title><content type='html'>San Francisco&lt;br /&gt;Paroles et Musique: Maxime Le Forestier 1973&lt;br /&gt;C’est une maison bleue&lt;br /&gt;It’s a blue house&lt;br /&gt;Adossée à la colline&lt;br /&gt;Which backs on to a hill&lt;br /&gt;On y vient à pied, on ne frappe pas&lt;br /&gt;You go there by foot, you don’t knock&lt;br /&gt;Ceux qui vivent là, ont jeté la clé&lt;br /&gt;Those who live there have thrown the key away&lt;br /&gt;On se retrouve ensemble&lt;br /&gt;We meet up together&lt;br /&gt;Après des années de route&lt;br /&gt;After years on the road&lt;br /&gt;Et l'on vient s'asseoir autour du repas&lt;br /&gt;And we all sit together to eat&lt;br /&gt;Tout le monde est là, à cinq heures du soir&lt;br /&gt;Everyone is there until 5am&lt;br /&gt;CHORUS&lt;br /&gt;San Francisco s'embrume&lt;br /&gt;San Francisco is in the haze&lt;br /&gt;San Francisco s'allume&lt;br /&gt;San Francisco is lighting up&lt;br /&gt;San Francisco, où êtes vous&lt;br /&gt;San Francisco, where are you?&lt;br /&gt;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi&lt;br /&gt;Liza and Luc, Sylvia – wait for me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nageant dans le brouillard&lt;br /&gt;Swimming in the fog&lt;br /&gt;Enlacés, roulant dans l'herbe&lt;br /&gt;Rolling on the grass&lt;br /&gt;On écoutera Tom à la guitare&lt;br /&gt;You can hear Tom on the guitar&lt;br /&gt;Phil à la kena, jusqu'à la nuit noire&lt;br /&gt;Phil on the Ken flute until night falls&lt;br /&gt;Un autre arrivera&lt;br /&gt;Another is coming&lt;br /&gt;Pour nous dire des nouvelles&lt;br /&gt;To tell us the news&lt;br /&gt;D'un qui reviendra dans un an ou deux&lt;br /&gt;Of someone who’s coming in a year or two&lt;br /&gt;Puisqu'il est heureux, on s'endormira&lt;br /&gt;Since he is happy, we’ll sleep easy&lt;br /&gt;CHORUS&lt;br /&gt;San Francisco se lève&lt;br /&gt;San Francisco is rising&lt;br /&gt;San Francisco se lève&lt;br /&gt;San Francisco is rising&lt;br /&gt;San Francisco ! où êtes vous&lt;br /&gt;San Francisco, where are you?&lt;br /&gt;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi&lt;br /&gt;Liza and Luc, Sylvia – wait for me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est une maison bleue.&lt;br /&gt;It’s a blue house&lt;br /&gt;Accrochée à ma mémoire&lt;br /&gt;Hooked onto my memory&lt;br /&gt;On y vient à pied, on ne frappe pas&lt;br /&gt;You go there by foot, you don’t knock&lt;br /&gt;Ceux qui vivent là, ont jeté la clef&lt;br /&gt;Those who live there have thrown&lt;br /&gt;the key away&lt;br /&gt;Peuplée de cheveux longs&lt;br /&gt;Populated with the long hairs&lt;br /&gt;De grands lits et de musique&lt;br /&gt;Big beds and music&lt;br /&gt;Peuplée de lumière, et peuplée de foules&lt;br /&gt;Populated with light and crowds&lt;br /&gt;Elle sera dernière à rester debout&lt;br /&gt;She will be the last one standing&lt;br /&gt;CHORUS&lt;br /&gt;Si San Francisco s'effondre&lt;br /&gt;If San Francisco falls apart&lt;br /&gt;Si San Francisco s'effondre&lt;br /&gt;If San Francisco falls apart&lt;br /&gt;San Francisco ! Où êtes vous&lt;br /&gt;San Francisco – where are you?&lt;br /&gt;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi&lt;br /&gt;Liza and Luc, Sylvia – wait for me&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-5792591681815272720?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/5792591681815272720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=5792591681815272720&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5792591681815272720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/5792591681815272720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/san-francisco-paroles-et-musique-maxime.html' title='Podcast # 3 supplementary (French song)'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-7317744878494821324</id><published>2007-05-13T15:30:00.000+01:00</published><updated>2007-05-13T15:31:23.580+01:00</updated><title type='text'>Podcast #3 transcript</title><content type='html'>Hello&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome to my third podcast. Bonjour, Guten Tag, Buenas dias, Bom dia, goeden dag, ni hao Jo napot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This time I’ve decided to call this a “blogcast” because I thought that it might be a nice idea to just talk about a few things, writing it down as if I were just chatting with you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, I’ll talk for a few minutes about a few things that I’m interested in regarding my language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first thing I’d like to talk about is expressions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;English people love using expressions and sayings when they talk with each other. It adds interest to conversations and  “colour” to the language.  It always surprises me that when I am talking with non-native speakers I notice just how many expressions I want to use – but then have to think about whether the person I am talking with would understand them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was in France in 1997 to learn French, I made a comparison between English and French expressions. It was interesting to discover which were the same (when directly translated) as for example, “walls have ears”   and others that were not quite the same:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Never in a month of Sundays (English)&lt;br /&gt;Never in a week of 4 Thursdays (French)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The meaning was the same – it means that something will never happen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here’s a good website that explains lots of expressions: &lt;a href="http://www.usingenglish.com/reference/idioms/"&gt;http://www.usingenglish.com/reference/idioms/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I often wonder how people keep motivated when they learn something.  Language learning is difficult and it’s easy to get a little bored or feel that things are a bit too difficult. I also think that keeping motivation high is not always easy.  Here’s a good expression I found on the Internet:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Be respectful towards yourself:&lt;br /&gt;"Don’t shout at the apple and demand that it ripens!&lt;br /&gt;It won’t ripen any faster and all you’ll get is a sore throat!!!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This really does apply to language learning I think – even the part about shouting !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have you ever tried singing in a different language to your own native language. I’ve been learning French songs for a couple of years and it’s very difficult! On the other hand it’s really interesting to have a try and see how pronunciation can improve – it also interesting to be able to see what the songwords mean – depending on the song these can be difficult to understand. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One thing that is difficult for language learners is when native speakers speak fast and it is difficult to follow them. I have had lots of problems with this in the past with French and German people speaking too fast for me – and it sometimes still happens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have a technique that seems to work for me and I’d like to share it with you. This involves trying to listen carefully but also to listen mostly for key (or the most important) words so that you can follow the sense of what is being said.  Also, don’t be afraid to interrupt (politely) with an interjection something like “ oh yes?, I see” or if you don’t understand so well, then repeat what you think was said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here’s an example of what I mean:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Main speaker (native speaker)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“ Ah, so you are learning English, and how do you find it – do you find it interesting, difficult sometimes I suppose. We talk  a bit too fast maybe it’s difficult for you to follow everything that is said…”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here the words to listen to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“ Ah, so you are learning English, and how do you find it? – do you find it interesting, difficult sometimes? I suppose you would. We talk  a bit too fast maybe it’s difficult for you to follow everything that is said…”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You could say:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Ah, yes, I’m learning English”   -  it is interesting – sometimes I find it difficult yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The idea is to keep listening to the important points, and if you don’t understand something completely, then always be prepared to say so “oh, sorry, I didn’t just catch what said there – could you just tell me that again please?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Bye for now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you next time&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-7317744878494821324?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/7317744878494821324/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=7317744878494821324&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7317744878494821324'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/7317744878494821324'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/podcast-3-transcript.html' title='Podcast #3 transcript'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-2123799103439703962</id><published>2007-05-13T15:29:00.000+01:00</published><updated>2007-05-13T15:30:35.056+01:00</updated><title type='text'>Podcast #2 transcript</title><content type='html'>Hello&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome to my second podcast. Bonjour, Guten Tag, Buenas dias, Bom dia, goeden dag, ni hao Jo napot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I’d like to talk about common mistakes which people make when they are learning English. These are often only small mistakes and really don’t matter to a native English speaker like me when we hear them – but I thought it might be interesting to discuss some of these small mistakes here,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember that part of my learning philosophy is to not worry about making mistakes – so with this podcast I’d like you to know that am not trying to make you worry about them – just to know a little more about my language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first common mistake people make is to use the word “since” when talking about things that are happening now that started in the past, for example when people say “I am learning English since 2 years” when this should be “ I have been learning English for 2 years”.  We use the word “since” to describe things that started in the past, but not for talking about duration of time someone has been learning or doing something. Some examples of English using “since”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Since I started learning English I find I enjoy writing letters more”&lt;br /&gt;“Since you left I have been very sad”&lt;br /&gt;“I’ve changed a lot since we last met”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another common mistake is to use the phrase “of course” in the wrong context. If, for example someone offers you a cup of tea “would you like a cup of tea?” the correct answer would be “yes, please” or “no, thankyou”.  Sometimes learners of English will say “ of course!” meaning to them “how kind of you, I would like a cup of tea, yes”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But if they say “of course” it could sound to the native English speaker something like “ yes I do, and you should already know that I do!” – in other words a little bit impolite.  Of course, we do you the phrase “of course” – which I just used! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Of course, when we go to the beach, we must not forget our towels”&lt;br /&gt;“Of course I would like to go with you to the show – because we’d love seeing it together”&lt;br /&gt;“I would, of course, need to bring my swim suit if we are going to the beach!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These statements are used to agree with someone or affirm something needs or should be done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, there are many more uses for “of course” and of course, I would like to tell you more about it, but of course, I haven’t much time to do this today!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Common pronunciation difficulties:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The “th” sound as in think, thought, thanks as also the slightly different sound with the, these, though, there and those for example&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The “r” sound for running, riding, rowing, rocking and rolling!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The “w” sound for walking a wonderful way to work&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll talk a little more about pronunciation next time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye for now&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-2123799103439703962?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/2123799103439703962/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=2123799103439703962&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2123799103439703962'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/2123799103439703962'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/podcast-2-transcript.html' title='Podcast #2 transcript'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-4371681365808965731</id><published>2007-05-13T15:27:00.000+01:00</published><updated>2007-05-13T15:29:48.647+01:00</updated><title type='text'>Podcast #1 transcript</title><content type='html'>Hello, welcome to my language podcast. I thought that I’d make a podcast to help my friends who I speak with in Paltalk to learn more English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you like these podcasts, I’ll make more when I have time.  Learning a language isn’t easy. I can vouch for that. I’ve been learning French for 16 years and German for 7 years – it’s never easy for me. Having said that, I find that learning a language can be very enjoyable despite the difficulties.  It helps you to understand more about the people and countries where the language is spoken. In the case of English, this is a world-wide language – a “lingua franca” for the modern world. The Internet has made English even more important, and more and more people the world over are learning my native language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You may have read my “Top 10 language tips” on my blog. I’ll explain them a bit more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Keep motivated even when you are frustrated with your progress - which will sometimes happen - Rome wasn't built in a day! Don't expect to become fluent very quickly, learning a language well takes many years. But always remember that any level allows communication.  I think that very often learners expect to become fluent much more quickly than is possible. This can lead to a lot of frustration and it can also make learners feel they aren’t progressing when they are!&lt;br /&gt;2. Keep interested in new words - they are the key to any progress. What I mean here is that language is mostly about words – a person who knows a lot of words would communicate without much grammar. I’ve read somewhere that to speak a language in a basic way needs a vocabulary of 2000 words. This sounds a lot – but isn’t so difficult to learn with a bit of patience and time.&lt;br /&gt;3. Enjoy using the language you already have - many people often say that they are "not yet good enough" - but forget what they have already achieved and what opportunities it brings. I realised a long time ago that “a little goes a long way” and I have found that it is surprising just how much communication can take place at any level.&lt;br /&gt;4. Use the Internet as and when you can. There is a fantastic amount of useful material, not to mention interesting and useful blogs and chatrooms. I remember the first time I went on line which is 10 years ago this year. I thought, what a great opportunity for me, I can learn now from my own living room. These days, there is so much there for you to get for free. It’s a brilliant resource if used intelligently.&lt;br /&gt;5. Read in the target language as much as you can. But don't try to read at a level too high - or you will get frustrated. Try reading for enjoyment sometimes at the level you are at - or just a little higher. You will find this encouraging. I read a book many years ago on second language learning that placed a big emphasis on reading a lot – but was careful to point out that the level should not be too high or it would not be beneficial. Too many courses in my opinion expect learners to read texts that are set at too high a level.&lt;br /&gt;6. Make as many friends as you can that speak the target language - maybe you could join a language club where people learn together. I am a member of 3 French language clubs and 2 German language club. If you find it difficult to find a club, you could try to make some "virtual friends" online. This is something that takes some effort, but is really worth it. It means looking to see what is out there and where you can find the right club. I know people who form their own club for exchanging ideas and tips. I do realise also, that finding clubs and native speakers is sometimes impossible depending on where you live.&lt;br /&gt;7. Don't think of mistakes as failure - this is negative. Think of mistakes as "feedback" and then you learn to find ways to reduce them by keeping a positive attitude. When did you see a young child worry about making mistakes? This is my point. When did a child think that they make mistakes? They only know it if an adult corrects them – and very often this is a parent who corrects in a nice way – so they child never thinks of mistakes – and gets on with learning. As a result – they learn quickly. We can do this as adults if we try.&lt;br /&gt;8. Take every opportunity to speak the language and engage with people. If you can't find anyone to talk with, then talk about things with yourself (out of earshot or people will start to wonder...) I have some interesting conversations with myself whilst driving...! And other places too. If this is your only means to express yourself – then don’t forget to do it! Listening to yourself speak is similar to learning to play and instrument “by ear”. I’ve been learning guitar this way for 37 years and I play for myself more often than I play for other people – I’m not a professional musician. So take every opportunity to speak as much as possible.&lt;br /&gt;9. Learn about the culture of the country or countries where the language is spoken when you have some spare time. For example: English culture is somewhat different to the USA but we have many similarities and we do speak the same language - or do we? In reality there are quite a few differences between American English and British English. However these variations in accent and dialect happen with other languages too. I read that one of the most important things in  developing language learning is to also learn about the culture of the countries where the language is spoken. This helps make the language “real”, because it helps put the language in context.  &lt;br /&gt;10. Finally don't be too hard on yourself if you don't progress as fast as you would like to. Learning a language isn't a smooth process - you can learn a lot quickly sometimes - then sometimes the progress is slow. Always think of language learning as a long-term project not a short-term project and you'll enjoy it more.  I can’t think of any more to say on this apart from&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, here is my own favourite saying (I wrote it myself)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Enjoy what you know and the rest will only grow"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take care&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you next time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci j’espere que tu l’as trouve interessant!&lt;br /&gt;Danke schoen, Ich hoffe dass, alles interessant war&lt;br /&gt;I hope you found it interesting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bye!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-4371681365808965731?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/4371681365808965731/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=4371681365808965731&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4371681365808965731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/4371681365808965731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/05/podcast-1-transcript.html' title='Podcast #1 transcript'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-117138650303155525</id><published>2007-02-13T16:58:00.000Z</published><updated>2007-04-03T01:01:29.300+01:00</updated><title type='text'>Alan's language learning top 10 tips!</title><content type='html'>Based on my experiences, here are my Top 10 language learning tips:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Keep motivated even when you are frustrated with your progress - which will sometimes happen - Rome wasn't built in a day! Don't expect to become fluent very quickly, learning a language well takes many years. But always remember that any level allows communication.&lt;br /&gt;2. Keep interested in new words - they are the key to any progress&lt;br /&gt;3. Enjoy using the language you already have - many people often say that they are "not yet good enough" - but forget what they have already achieved and what opportunities it brings.&lt;br /&gt;4. Use the Internet as and when you can. There is a fantastic amount of useful material, not to mention interesting and useful blogs and chatrooms.&lt;br /&gt;5. Read in the target language as much as you can. But don't try to read at a level too high - or you will get frustrated. Try reading for enjoyment sometimes at the level you are at - or just a little higher. You will find this encouraging.&lt;br /&gt;6. Make as many friends as you can that speak the target language - maybe you could join a language club where people learn together. I am a member of 3 French language clubs and 2 German language club. If you find it difficult to find a club, you could try to make some "virtual friends" online.&lt;br /&gt;7. Don't think of mistakes as failure - this is negative. Think of mistakes as "feedback" and then you learn to find ways to reduce them by keeping a postive attitude. When did you see a young child worry about making mistakes?&lt;br /&gt;8. Take every opportunity to speak the language and engage with people. If you can't find anyone to talk with, then talk about things with yourself (out of earshot or people will start to wonder...) I have some interesting conversations with myself whilst driving...!&lt;br /&gt;9. Learn about the culture of the country or countries where the language is spoken when you have some spare time. For example: English culture is somewhat different to the USA but we have many similarities and we do speak the same language - or do we? In reality there are quite a few differences between American English and British English. However these variations in accent and dialect happen with other languages too.&lt;br /&gt;10. Finally don't be too hard on yourself if you don't progress as fast as you would like to. Learning a language isn't a smooth process - you can learn a lot quickly sometimes - then sometimes the progress is slow. Always think of language learning as a long-term project not a short-term project and you'll enjoy it more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, here is my own favourite saying (I wrote it myself)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Enjoy what you know and the rest will only grow"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-117138650303155525?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/117138650303155525/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=117138650303155525&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117138650303155525'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117138650303155525'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/02/alans-language-learning-top-10-tips.html' title='Alan&apos;s language learning top 10 tips!'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-117070924492513456</id><published>2007-02-05T20:59:00.000Z</published><updated>2007-02-05T21:00:44.926Z</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/8041/1345/1600/126729/arp%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/8041/1345/320/654737/arp%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome to my multi-language blog!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-117070924492513456?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/117070924492513456/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=117070924492513456&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117070924492513456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117070924492513456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/02/welcome-to-my-multi-language-blog.html' title=''/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-117070866328051533</id><published>2007-02-05T20:43:00.000Z</published><updated>2007-02-05T20:51:03.296Z</updated><title type='text'>My experiences learning French</title><content type='html'>Learning French as an Adult&lt;br /&gt;by &lt;a href="http://french.about.com/library/community/bl-chatbio-arp.htm"&gt;Alan R. Palmer&lt;/a&gt;  Orgininally written May 2000 for french.about.com (updated for this blog February 2007)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I'd really like to be fluent in a second language."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A very easy statement to make, but what would it actually involve? This is what I had been asking myself for as long as I can remember. I think it all started at primary school when I was about 8 years old. A temporary teacher had been recruited for several weeks in order to help out during our usual teacher's illness. She was meant to just teach the normal curriculum, but for some reason offered the class a small amount of French language instruction one day. This both surprised and really interested me at the time and I still can remember some of the small amount of vocabulary provided: "La porte," "la plume," etc. I certainly can't remember actually stringing any sentences together. The lessons quickly stopped and soon we were back with the usual arithmetic and English lessons on our teacher's return. The event had sown a seed that was to be very slow growing as it turned out. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I started to want to learn another language from that point, but living in a small rural community in north-west England (I lived on a farm and my parents had never ventured that far in England let alone somewhere "exotic" like France!) it wasn't possible to travel abroad anyway due to the commitments of the farm and I accepted that this may not be something that I could try until much later. I did often think about what it would be like to be able to understand the strange sounds that I used to hear on my transistor radio late at night. French stations can be heard in England due to the proximity of the countries. Having waited to be able to have a serious attempt to learn French on entering secondary school (high school) at the age of 11, I very quickly found out that "the boys don't learn French, they learn German." French was exclusively for girl students. This inexplicable rule applied and I had to then start to learn "Die Tur" instead of "la porte." This disappointed me as I liked the sound of the French language and had hoped to carry on with this. Unfortunately the school's style of teaching for German did not suit me: rote learning from the blackboard, drills, grammar and more grammar. It did dampen my enthusiasm a little, but I persevered until I left school. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having left school to become a farmer and work with my father, I found that I still hadn't lost the idea of learning a language and decided that I would start again during my spare time. I bought a small "Teach yourself Italian" book which, on trying to work through a few pages, told me that I wouldn't learn within a few weeks and this quickly ended up in a bottom drawer.&lt;br /&gt;I left the farm to get married a few years later. I then had another attempt at German by attending an evening school class. This was quite successful for a while as I saw it as a way to restart my language learning ambition – but all too soon it was interrupted by the "patter of tiny feet." Family and work commitments then began to narrow down the reasons to learn. My ambition had been to actually be able to speak the language in a "real" situation by visiting the country and as this had become unlikely with having little money and a young family, I again put the idea of learning another language "on the back-burner."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Time passed and my family was growing up. It was 1991 and I had reached the grand old age of 35 and my wife and I were discussing visiting the new "EuroDisney" park near Paris, which was to be completed in 1992. We decided to save up to have our first family holiday "abroad" and also see something of France. This was my opportunity! I said to my wife that I wasn't going to France if I couldn't speak some of the language as I was determined to learn at least "enough to get by." I was lying of course, but it was my excuse to start again and learn French this time. I also wanted to know what I needed to do to be able to teach myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I visited our local library and found a book entitled "How to learn a foreign language quickly." I was shocked to find that I would have to (according to the book): buy lots of language books, French newspapers, magazines and audio tapes and spend at least 15 hours per week on studying at home. The book really spelled out the necessary effort that would have to be put into the task. I didn't bother borrowing the book and went home a bit disheartened but not put off. I just needed the right ideas and help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My wife started the "ball rolling." She proudly brought home a second-hand "Complete French course" which comprised of audio tapes and books. I thanked her for her efforts and began this course that was going to help me speak "like a native." Unfortunately it was very old and consisted of learning sentences such as: "Please ask the maid to enter the room." I couldn't see myself having need for this, not actually having the money to employ a maid! On the other hand it was quite useful for helping with the difficult task of starting to learn French pronunciation.&lt;br /&gt;I then decided to opt for the good old BBC. The British television channel was offering some good beginner's courses in French and at reasonable prices so that was my best option. People have asked why I didn't opt for more evening classes and I have to say that I really wanted to teach myself. It seemed that I would be able to decide how fast I learned and what methods were best for me within reason. Obviously I needed resources and help from somewhere. The self-instruction BBC courses I started to use seemed good enough to be able to start to make real progress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After a year of listening to tapes, reading through the texts and slowly picking my way through the exercises, we were ready for the trip to France! We had a marvelous holiday and it was also a great success from a language point of view, as I actually was able to try out my beginner's vocabulary and phrases directly with the natives. Most responses to my feeble attempts went over my head, but in general I enjoyed the experience and did certainly "get by." We also met a French family one evening at our holiday centre and spent the following day with them on their invitation. This provided me some "real" language experience and some amusing moments where a dictionary was called-for in order to sort things out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On our return to England I was determined to carry on and make this my "hobby." I needed to continue to devote quite an amount of time to the venture and decided I would have to be very patient and take my time in order to become "fluent." I had by that time a demanding job as a Production manager and didn't want to affect my progress in my career or disrupt my home life either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The main quest had then begun"&lt;br /&gt;We found the money to be able to visit France the following year and again had a great time. I found that I could do more than just "get by" by that stage – but I realised my vocabulary was still limited. I felt I needed to expand my level in the language and I had heard about a new course offered by the Open University of Great Britain. Although established as a University and offering many different courses, a language course was a new venture for the OU. All courses offered by the Open University are basically offered as correspondence courses, but of a very high quality. This suited me as I knew it would offer me an academically challenging course that I could do mostly at home. I realised on taking a preliminary test that I wasn't at the right level and waited another year to try again. I managed to start the course "Diploma in French" in 1995 which was to last for three years. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I followed the course through each year which comprised an academic year from February to October. The course consisted of structured lessons with a number of assignments marked by either a computer or tutor. Things had really started to develop now and I became aware of how much I needed to learn and also excited by the challenge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first year went well and I passed the end-of-year exam with a satisfactory result. This meant that I could carry on to the following year. This second year was much more demanding, but involved a week "summer school" at the University of Caen in Normandy. I really enjoyed the chance to meet other adult students who were doing the same course and we had a really interesting week with some intensive lessons and trips into town, taking notes and visiting different parts of the town. The third year saw a much increased workload and a welcome repeat visit to summer school in Caen . By this time I had realised I was putting in 15 hours per week (as the library book had suggested!) and I made the effort to achieve a pass result when the final exam came in October 1998. I had achieved a qualification in French! This was something I had not expected when I started learning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did I feel fluent? Well I could hold a conversation fairly well without many mistakes and I realised that my initial concept of fluency had now changed. Where I had hoped to be able to speak just about general topics, I could discuss more specific things and understood quite a lot more of the French and Francophone culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What was I to do after the end of the diploma course? Well I had already joined a local French association that organised visits between "Twin towns" - a European idea where towns are "twinned" for cultural exchange with a counterpart in another European country. Our local town was twinned with a town just outside Paris and my family and I were lucky enough to be able to stay with a French family during a visit in 1998. This was particularly enjoyable as I could use my improving language skills and help other colleagues who weren't French speakers during the visit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More recently I have had some private lessons at home with a French teacher. Just one hour per fortnight which I found particularly useful for helping to improve my conversation skills and pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To conclude, I find that Paltalk.com  has become an excellent follow-up to all I have done before concerning learning a second language. I have found, since starting to visit the site 4 years ago, that my ability to communicate in French does not now just extend to France only – but thanks to the Internet, to a whole world community of French learners and  native speakers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have the blog and my room in Paltalk which now extends to other languages, where I can share my learning experiences and meet people who feel similar things about learning French as I do. My 15 years of seriously learning French has been very enjoyable as well as challenging and I have found it can be a life-enhancing venture to learn another language. I still am not sure whether I'm fluent yet or not, but to be honest, I'm more interested now in just using my existing skills and trying to keep developing. This probably means you never actually completely "learn" a language - rather you "keep trying to learn." It is important that you learn by whichever method suits you best. I also think it's important to remember to keep a sense of achievement for what you have learned.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-117070866328051533?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/117070866328051533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=117070866328051533&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117070866328051533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/117070866328051533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2007/02/my-experiences-learning-french.html' title='My experiences learning French'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14755709.post-112215302110377981</id><published>2005-07-23T22:10:00.000+01:00</published><updated>2006-07-22T07:49:42.646+01:00</updated><title type='text'>Alan's English,francais, Deutsch &amp; Nederlands Language Blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8041/1345/1600/DCP_3075.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8041/1345/320/DCP_3075.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8041/1345/1600/DCP_3075.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alanpalmer.blogspot.com/"&gt;Alan's English,francais, Deutsch &amp; Nederlands Language Blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello! I am 49-year-old Conformity Manager from Northwest England. I am married with two grown-up sons. My interest in learning another language began when I was young and I started learning German at 11 years old, but I didn't take up learning French until the age of 35. Since that time I have pursued the goal of fluency as a serious hobby. I restarted German in 2001 and I have just started learning Dutch. I have a language room in Paltalk.com with this name also.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hallo,&lt;br /&gt;Ik ben een 49 jaar oude Conformitymanager uit Noordwest Engeland.&lt;br /&gt;Ik ben getrouwd en we hebben 2 volwassen zonen. Mijn interesse in het leren van buitenlandse talen begon al toen ik jong was, ik begon met Duits toen ik 11 was. Maar met Frans begon ik niet eerder dan toen ik 35 jaar oud werd. Sindsdien werd het mijn doel om vloeiend te worden in deze talen. Ik ben in 2001 opnieuw met Duits begonnen en sinds kort met Nederlands. Ook heb ik in Paltalk.com een room met deze naam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonjour,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J'ai 49 ans et je suis responsable de conformité de l'Angleterre du nord-ouest. Je suis marié et nous avons deux fils adultes. Mon interêt sur les langues a commencé quand j'étais petit et j'ai commencé l'allemand à l'âge de 11 ans, mais je ne commence pas le français jusqu'à l'âge de 35 ans, Depuis ce temps la, je continue à suivre mon objectif de parler avec facilité comme passe-temps. J'ai récommencé d'apprendre l'allemand en 2001 et je viens de commencer le niérlandais. J'ai une "room" sur Paltalk.com avec ce nom également.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hallo!&lt;br /&gt;Ich bin 49 Jahre, Conformitymanager aus Nordwest England. Ich bin verheiratet und habe 2 erwachsene Söhne. Mein Interesse Sprachen zu lernen begann bereits in meiner Jugend. Mit 11 Jahren fing ich an Deutsch zu lernen. Erst mit 35 Jahren habe in angefangen Französisch zu lernen. Seit dieser Zeit habe ich mir zum Ziel gesetzt diese Sprachen zu beherrschen und betreibe es als ernsthaftes Hobby. Im Jahr 2001 begann ich wieder Deutsch zu lernen. Auch habe ich jetzt angefangen Holländisch zu lernen. In Paltalk.com habe ich einen Chatraum mit dem gleichen Namen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Hola! Tengo 49 años de edad y soy Gerente de la Companía Conformity en el Noroeste de Inglaterra. Estoy casado, y tengo dos hijos, ya adultos. Mi interés en aprender otro idioma comenzó de joven , y comencé a estudiar Alemán a los 11 años de edad, pero no emprendí el estudio de Francés hasta la edad de 35. Desde ese entonces, he perseguido la meta de adquirir fluidez como un hobby, pero con mucha seriedad. Reinicié el aprendizaje de Alemán en el 2001, y recientemente he iniciado mis estudios de Holandés. Tengo también una sala de Lengua en Paltalk.con con éste mismo nombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After the introductions, this is my first posting of my blog! Well, I'd first like to thank all the nice people who visit my room in Paltalk and particularly "Happy to learn Russian" for his help with the Dutch translation. I've a long way to go to be able to write Dutch that well! I'd like to also thank Hipfe for the German translation - prima!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, it's over 2 years since I opened my Paltalk room and I am so pleased with how things have progressed. I'm planning to put some interesting information here for both myself and my chat friends. Time will tell how useful a "blog" is. My son convinced me to set one up. He's a web designer and he set the blog up for me - but to tell the truth it wasn't that difficult - even I could have done it ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well that is about it for today. My idea is to post in the four languages - so as usual I set my sights high!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For today, I've left you a lovely picture of Pendle Hill taken from my parents' farmland by a French friend who visited my region in 2003, Jean-Marie. Thanks Jean-Marie for one of my favourite photos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take care everyone!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:void" width="'600,height="&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8041/1345/1600/pic10427516_pr.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 130px; CURSOR: hand; HEIGHT: 93px" height="68" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8041/1345/320/pic10427516_pr.jpg" width="83" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alan&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14755709-112215302110377981?l=alanpalmer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://alanpalmer.blogspot.com/feeds/112215302110377981/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14755709&amp;postID=112215302110377981&amp;isPopup=true' title='72 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/112215302110377981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14755709/posts/default/112215302110377981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://alanpalmer.blogspot.com/2005/07/alans-englishfrancais-deutsch.html' title='Alan&apos;s English,francais, Deutsch &amp; Nederlands Language Blog'/><author><name>AlanPalmer</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04027658479736970699</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>72</thr:total></entry></feed>
